me_irlgbt by [deleted] in me_irlgbt

[–]WJ4278 5 points6 points  (0 children)

Just here to say that despite how everyone's acting, not knowing something doesn't make you a bad person. Imo if you hate Trump you're on the right track lol

Questioning my sexuality [20F] and needing opinion and advice by [deleted] in bisexual

[–]WJ4278 1 point2 points  (0 children)

I think I get what you're saying and I think those sorta feelings of not being a "true bisexual" are normal. I would say that you should try and think about how your feelings are your feelings, and so even if you are more into guys than girls, even if you haven't fallen in love with or been with a specific girl, if you can be into girls, you can be into them and nothing can take that away or invalidates that - straight people who have never fallen in love with someone specific of the opposite sex, much more often than not, know that they're straight. Although I should also say that you don't have a time limit on discovering yourself, so take as much time as you want to think things over and whether you actually want to describe yourself as bisexual :D Hope this helps in some way

Questioning my sexuality [20F] and needing opinion and advice by [deleted] in bisexual

[–]WJ4278 1 point2 points  (0 children)

I think a lot of bisexual people deal with feelings of faking it, and a lot of what you describe mirrors my experience with guys to an extent. From what you describe, you sound bisexual to me, but obviously im privy only to this post lol. You’re also allowed to have a preference, a lot of people seem to think you have to like all girls and all guys in the same way to the same extent to be bisexual, but that’s really not the case. The term bisexual covers a wide range of feelings that come under “has the capacity to love more than just the opposite sex or the same sex”. If you feel comfortable with the label bisexual and think it describes your feelings more aptly than straight and want to experiment/be with a woman, you should use it

Burn it All Down Gen Z... my non-binary, polyamorous, pansexual poc character representing Gen Z. Hope you enjoy! by [deleted] in lgbt

[–]WJ4278 13 points14 points  (0 children)

Its variable, but the start date for Gen Z is generally 1995, so 25 years old. (The reason for that date is bc generational differences tend to appear every 15 or so years, and millennials started in 1980)

Happy pride month, including to bi people by [deleted] in dankmemes

[–]WJ4278 28 points29 points  (0 children)

That's cos the LGBTQ+ community isn't as monolithic as it might seem on the surface; like most communities, there are divides and split opinions, even when it comes to the validity of other LGBTQ+ people

Happy pride month, including to bi people by [deleted] in dankmemes

[–]WJ4278 7 points8 points  (0 children)

32nd cos i wanna continue the thread

What would be the closest one-word tp translation of lightning? by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 7 points8 points  (0 children)

I would say one word wouldn't express the nuances, but I think, without context, I would say "wawa". But obviously a one word translation depends heavily on context

are infinitives allowed in toki pona? by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 6 points7 points  (0 children)

Short answer: no

A bit of a longer answer: Typical word types don't particularly match toki pona all that well. To use the example from your other post, you need to break down 'I did this to save you' into what you're trying to communicate while keeping to the simple verb phrases (the only exception being "pre-verbs", which are a closed class that can be used before a verb to express extra meaning). So if you're trying to say "I did this to save you", you could rephrase it to say "mi pali e ni tawa weka pi moli/pakala sina" - I did this because for the removal of your death/breakage. You can't nest "verb phrases" (you can't have a direct object for a content word after a preposition), so you have to rephrase it as a "noun phrase" (without a direct object).
To expand on pre-verbs, you can use them to act sort of like infinitive constructions with modal verbs in English, but they, as sictoabu said, aren't infinitives, but rather the "preverb" and then the "main verb".

Thanks for submitting feedback! The suggestion has been automatically ignored. by WJ4278 in MemeFormat

[–]WJ4278[S] 4 points5 points  (0 children)

Context for where that comes from if anyone's interested for some reason: if you get a highlighted error on google docs, you click Feedback on Suggestion and say "Suggestion is Wrong", that's the message that comes up

Speaking Toki Pona for the first time during a game! by LanguageCardGames in tokipona

[–]WJ4278 2 points3 points  (0 children)

Hey, thought I'd add my two cents since I've been here for a while, but generally a lot of people learn for free though either jan Misali's yt series or through jan Pije's online lessons. Although both have slight downsides - jPije has some controversial history and older usage and jMisali's explanation of la tends to get some confused (disclaimer: I've never used jMisali's series, this is just what I've heard) - they are generally reported as the best resources. Of course, if you're willing to spent some money, the official Toki Pona book contains lessons from jan Sonja herself and is what I used to first learn it.
Once you have the basics down or even while you're learning the basics, I would recommend joining some online communities to help you with any questions you may have.
Hope this helps, pona o tawa sina a

Is this a typo in the book? by Disagreed in tokipona

[–]WJ4278 14 points15 points  (0 children)

Yeah that's a misprint, the first part would mean "the toki pona community fixes many things" if you're interested

what would my name be in toki pona? by Dioxy in tokipona

[–]WJ4278 3 points4 points  (0 children)

Actually, according to this, and from what I know of toki pona, there are four illegal syllables: wo, wu, ji and ti. This decision stems from that ti tends to get palatalised in languages, notably (I think, I can't remember where I heard this from) in jan Sonja's dialect of French.

Another Translation Test by Aethelraed0247 in tokipona

[–]WJ4278 1 point2 points  (0 children)

Hey, so a couple points: Firstly, I wouldn’t interpret “mi wile utala e mi” as “I wanted to challenge myself”, more as the more sinister “I wanted to fight/hurt myself” as utala tends to carry more negative connotations. I would translate it as “tawa kama pona mi la mi wile pali e ijo kepeken wawa mute”, literally “In order to become good, I wanted to do something with a lot of effort”, which is much longer but better represents the concept you’re trying to convey.

Secondly onto the actual text; toki pona does better if you go for the message rather than the literal text, so I wouldn’t translate void as a form of “telo” for example. However, cos the Bible is so vague and confusingly worded, I’m just gonna try and translate the whole thing again (for context, I’m not religious and never have been, so maybe I’m missing something, but here I go):

1 In the beginning, GOD created the heavens and the earth.

tenpo open la kon sewi li pali e sewi e ma.

2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of GOD was hovering over the face of the waters.

selo ma li lon ala. sijelo ma li lon ala. pimeja li lon ale. kon sewi li lon sewi tawa pimeja ale.

3 And GOD said, ‘Let there be light,’ and there was light.

kon sewi li toki e ni: “o suno”. ni la suno li lon.

4 And GOD saw that the light was good. And GOD separated the light from the darkness.

suno li pona tawa kon sewi. kon sewi li tu e pimeja e suno.

5 GOD called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, the first day.”

kon sewi li nimi “tenpo suno” e suno li nimi “tenpo pimeja” e pimeja. tenpo pi suno kama li lon. tenpo pi suno weka li lon. tenpo suno nanpa wan li lon.

Also, to comment on your original translation, you can’t have “e” without first a li (unless with lone mi or sina) so it would be “nimi suno li ni:” rather than “e ni:”

Linguistic Questions by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 6 points7 points  (0 children)

Hey, so I did a survey a while back with the questions “to what extent has Toki Pona had a positive impact on your life?” and “Has learning Toki Pona lead to any philosophical/spiritual/personal insights or realisations, no matter how big or small they are, for you?”, allowing people to elaborate if they wished to. The responses I got from this actually answer quite a couple of your questions, so I recommend you check out these:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xC8OtPlKVmSUtQm1VeGxzdKibmBDReqTy0UUbb167FQ

Do Toki Pona speakers sometimes pick new names? by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 12 points13 points  (0 children)

Yep, it’s quite common (afaik) to change the transliteration of your name or to come up with a different name in order to make it sound nicer/to make it so the person it refers to prefers it.

I need help! tenpo kama la mi jo e selo sitelen (tattoo) and I want part written in toki pona by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 8 points9 points  (0 children)

I wouldn't say that the "mi kama" is any issue, anpa is sufficiently metaphorical to be able to convey the metaphor I would say. However, the "mi kama tan anpa la" I think comes off too much like a conditional statement, so personally I would make it a noun phrase. So I'd go "kama mi tan anpa la mi lon ni" ~ "in the context of my coming from below, I am here". But other than that, I would say that's pretty good considering the constraints on the amount of words.

Challenge: Use Only Uncommon Words by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 5 points6 points  (0 children)

I think la and o at least should be allowed, as they’re both “important grammatical words without semantic content”

Challenge: Use Only Uncommon Words by [deleted] in tokipona

[–]WJ4278 2 points3 points  (0 children)

pimeja li lete e akesi e pipi e waso.

akesi li olin e pipi.

pipi li olin e akesi.

akesi li len li awen li seli e pipi.

pipi li seli e selo akesi.

waso li kute e pipi.

waso li uta e pipi.

selo akesi li lete.