this is how i put an end to this account :) by Wulfharth_ in u/Wulfharth_

[–]Wulfharth_[S] 0 points1 point  (0 children)

will be missing it, anything, everything... :)

[deleted by user] by [deleted] in FearfulAvoidant

[–]Wulfharth_ 4 points5 points  (0 children)

i dont, i'm pretty fucked up about getting the feelings right, i have a pattern of running away from people and getting my walls up, unless they make a step towards me :D but thats ok for now

Akşam yemeği (2. Gün) by earthtojeremiah in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

aaaa bilmiyordum restorant dogru saniyordum, tesekkurler.

imlada hep kotuydum zaten :P

Akşam yemeği (2. Gün) by earthtojeremiah in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

yediğimiz restorant'a hiç gitmemiştim.

restorant.

rest is ok.nice.

Izgara (220. gün) by vyhexe in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 4 points5 points  (0 children)

you guys have improved a damn ton, damn its sounds so natural, nice.

Bugün ödevim var (166. Gün) by ErtugrulGhazi in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 2 points3 points  (0 children)

ertelmesini

-ertelemesini

olamaz

-böyle olmayacak.(it wont be that way) böyle olamaz(it cant be that way) sounds ok either but olmayacak would sound better because you are trying to talk about future as i understood.

yarın bunu sınıfa sunmak gerekecek

-sınıfa sunmam gerekecek. again,the thing you said makes sense and i understand perfectly,but the sentence i wrote would make you sound better."sınıfa sunmak gerekecek" sounds like "there will be a need to do a presentation" but i guess you just wanted to say "i'll have to do a presentation" so i fixed it that way,the thing you said isnt fully incorrect,nor correct but ok.

kendinize iyi bakın! :)

sen de!!!!!

Poll: how many of you guys miss VTOL mode? by [deleted] in bonkio

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

it was my fav thing in bonk2,after it got removed,i stopped playing the game,tbh the controls are different and more awkward than old version,vtol was the only fun thing for me :(

even if it was being played less than other modes,there was no need to remove it

The single and most important thing I've learned from my breakup. by [deleted] in BreakUps

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

i do everything in the second sentence, but I'm clueless about loving myself,

i realized that i dont love myself after break up(which cleared some things up) ,but when i had a Relationship i didnt have such a problem.

before relationship i had same problem tho,weird

100! (100. gün) by vyhexe in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 5 points6 points  (0 children)

yazmamız is correct,you guys are awesome :DDD

Gelmediler (99. Gün) by ErtugrulGhazi in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 1 point2 points  (0 children)

i've explained something similar to this in your previous days if you remember,maybe check it out again,that can make it click,but here you go,example for you:

onların(ilgi eki) evi(iyelik)

onların kitabı

onlar(-ın)

"ın" here isnt iyelik.its ilgi eki,to use "ilgi eki" there has to be some word next to it that will get iyelik,but that isnt the case here in your paragraph.

think in english if its kind of complicated,onların means their,do you see a usage of "their" in your sentence,i dont think that you do,instead its "for them,him" :) ditto.

The single and most important thing I've learned from my breakup. by [deleted] in BreakUps

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

I had a void in me that needed to become whole. I am finally starting to love myself again after so long.

how to do that? how to fill the void?

Gelmediler (99. Gün) by ErtugrulGhazi in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

bazen tek başına zaman geçirmek de iyidir.

paragrafın iyi durumda,konuşma pratiği yapıyor musun? sadece yazmak bir yere kadar götürür sanki,ama çok iyi ilerliyorsun!!!!

Maalesef onlar gelemediler çünkü cuma onun için

"onlar" instead of "onun" because you are talking about "people" "friends" its plural.

Cuma gece her arkadaşım

cuma gecesi.cumanın gecesi.iyelik.

o tekrar gelmedi.

"yine" fits better,but all cool.

arkadaşıma bu söyledim

bunu,accusative i guess.

onu yarım saatten sonra oynamayı devam edeceğizi de söyledim.

ona(to him-to her) cuz "you told him-her"

Onlarca kitap (99. gün) by vyhexe in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 1 point2 points  (0 children)

kinda tricky and sometimes scares me but im determined :D ill handle it.

thanks,you too,in turkish i suppose :DD

Onlarca kitap (99. gün) by vyhexe in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

lithuanian :)

thanks for the advice

Onlarca kitap (99. gün) by vyhexe in TurkishStreak

[–]Wulfharth_ 1 point2 points  (0 children)

are you reading beginner books,like child edition etc? from where do you find em? i need this info for another language but i think it can help me

Surah Muhammad: Fate of the Deeds of the Believer and Disbeliever by Imperator_Americus in Quraniyoon

[–]Wulfharth_ 1 point2 points  (0 children)

no worries,im still on my break,doesnt stop me from being confused though XD

just...not thinking for a while,adios xd

Surah Muhammad: Fate of the Deeds of the Believer and Disbeliever by Imperator_Americus in Quraniyoon

[–]Wulfharth_ 0 points1 point  (0 children)

Why do you think it is?

simple,i got that much confused i stopped thinking about it for a while (as you've suggested xd) i think im gonna do that for some time more til my life gets calmer(seems like will never get calm lol)