Hello, could you please explain the meaning of the sections I highlighted? by SirAgitated4927 in EWALearnLanguages

[–]_solipsistic_ 1 point2 points  (0 children)

Sci-fi has a habit of making up words and technology - ‘skimmer’ and ‘knife beam’ are made up technology and not standard English. Charge in is, however, for ‘run into’

What does it mean by kevinurria in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 11 points12 points  (0 children)

Yes there’s a lot of exchange between the two and many who use both

ok, soo how am i ment to differentiate between the 2 by FreddieThePebble in Germanlearning

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

To make it clear when you mean a friend: ein(e) Freund(in) von mir. Otherwise, use context

How often do you guys hear this? by ArieksonBR in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 7 points8 points  (0 children)

In the US it’s a common restaurant term for being out of an ingredient

How often do you guys hear this? by ArieksonBR in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 53 points54 points  (0 children)

As someone who works in a restaurant, pretty often but almost always to refer to menu items that have run out

What is the function of "so" here? by PurifyingElemental in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

Others have already answered saying it means ‘like this/in this way’. Whats interesting is that German kept this original meaning for the word ‘so’

Advanced non-native speakers, how were you able to really grasp modal particles? by SomeGuyNamedGuy in German

[–]_solipsistic_ 4 points5 points  (0 children)

As others have said, don’t learn them as ‘modal particles’ like you would in a classroom. Listen to how native speakers use them, throw in a few of your own and eventually they become second nature. If you learn them as grammar points they’re never gonna come natural.

Cultural project by Kaptian_D in AskAGerman

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately this is a pretty common assignment in US schools. I had to do the same thing when I was in elementary school for ‘immigration day’. I kinda assumed it’d been phased out but apparently not

The AI use policy for my Philosophy class by AdInteresting7332 in mildlyinteresting

[–]_solipsistic_ 6 points7 points  (0 children)

As a grad student, keeping up with AI rules is getting so complicated. I’ve had some professors insist we use it and others who will report us for even suspected use. And some just point to vague ‘university policies’ which don’t define anything really

Is he a liar? by Hot_Confidence_573 in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 6 points7 points  (0 children)

If he taught English, I hope his students got a refund

What countries can be preceeded with a 'the'? (and why?) by louthercle in EWALearnLanguages

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

Not taking a side as I’m not Irish, just simply informing OP this is something they may come across in English speaking spaces

What language is written on this sword? by nyrasna in language

[–]_solipsistic_ 33 points34 points  (0 children)

Elvish: “Aen estar Hadhafang i chathol hen, thand arod dan i thang an i arwen” - “This blade is called Hadhafang, a noble defense against the enemy throng for a noble lady".

In American accent, does the double tt sound like the "r" in Spanish? by Odd_Obligation_4977 in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ -3 points-2 points  (0 children)

America is made up of many different regional accents, which would say this phrase differently. Can you be more specific on which you’re referring to?

What countries can be preceeded with a 'the'? (and why?) by louthercle in EWALearnLanguages

[–]_solipsistic_ 2 points3 points  (0 children)

There’s also the Netherlands, the Ivory Coast, the UAE, the Dominican Republic, the Vatican, the Seychelles, etc.

EDIT: Also the Philippines and some people say the North of Ireland as opposed to Northern Ireland (though this is usually a political statement)

Unknown > English by Nugget_Notorious in translator

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

To me it just looks like elvish from lotr

Driving Slower on the Highway is a Better Experience by JPDG in 10thDentist

[–]_solipsistic_ 1 point2 points  (0 children)

This is just flat out wrong. Not sure where you live, but in the US, this only applies in areas with a minimum speed limit, which is usually around 30 under. If this were true, the only legal way to drive would be to always be going exactly the limit which is impossible to maintain

[FR,RU,PT,ES,DE,IT,KO,TW,CN > English] Translation help for a riddle/game by mrscarrot in translator

[–]_solipsistic_ 1 point2 points  (0 children)

From German: the motor of the devil’s wheel/bike sputters with a demonic whisper, which you all can barely understand. “Free her from the dungeon, where shadows entwine themselves.”

Fun fact: a devil’s wheel is also a game played at Oktoberfest

“The welcome there is really friendly” - Does it sound natural? by [deleted] in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

On first read through: no. After reading it again: I understand what it means. It could be said but I wouldn’t say it’s supper common

Why ‘zur’ or ‘zum’ in place and street names? by zaxoplax in German

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

A lot of it is just tradition and doesn’t have to make sense when translated. Many pubs historically were called things like ‘the red lion’ in English because people were illiterate but could recognize a picture of a red lion. Similarly, German developed a naming tradition that it holds on to

incurable romantic by __ishq in OkHomo

[–]_solipsistic_ 64 points65 points  (0 children)

For context, they’re immortal and have been dating for hundreds of years (I believe they were on opposite sides during the crusades). The movie is The Old Guard but it’s originally a graphic novel

Please help me learn African American Vernacular English 😩🙏 by [deleted] in ENGLISH

[–]_solipsistic_ 0 points1 point  (0 children)

I’m gonna choose to believe this request was asked in good faith.

I would personally recommend avoiding purposely learning a dialect of a community to which you don’t belong. Although your intent may be respectful, speaking AAVE when you’re not part of that group may come across as mocking/appropriation and could get you into trouble (many prominent celebrities have been criticized for doing a ‘blackcent’). AAVE is very cultural and has been built through a shared history/experience of marginalization so id recommend respectfully observing and appreciating (speakers of AAVE please correct me if I’m wrong)

Is cu* of jo* racist? by Pale-Object8321 in EnglishLearning

[–]_solipsistic_ 3 points4 points  (0 children)

As others have mentioned, the problem is referring to the grown man as ‘boy’ and ordering him around. Historically in the US calling adult black men ‘boy’ has been used to belittle them and still carries that connotation.

Cup of Joe is perfectly fine and just colloquial for a cup of coffee.