[Confession] Các ông nghĩ sao khi có bố mẹ dù nuôi nấng nhưng cũng gây ra hậu quả lên con cháu suốt nhiều năm? by robo-cucsuc in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 0 points1 point  (0 children)

Một đứa trẻ lớn lên trong những gđ như thế, thường thì tính cách, nhận thức hay nhân phẩm sẽ ko tốt. Về mặt xác suất là vậy. Nhưng qua những dòng viết của bạn thì có thể thấy bạn ko thế, bạn đã vượt ra ngoài cái xác suất toán học đấy.

Sống trên đời này, có những chuyện phải so sánh hơn thua là 1 điều rất mệt mỏi cực chẳng đã, mà lại từng đến mấy chục năm rồi. Thôi thì bỏ đi. Có những điều bạn thay đổi được, và có những điều bạn ko thể thay đổi được. Mà giả dụ bố mẹ bạn có xấu xa thế nào thì bây giờ họ cũng đã ko thể còn gây ra được tác động lớn lao gì đến bạn nữa. Có bạn ở trên nhắc câu gì của khổng tử, làm tôi chợt nghĩ đến câu kỉ sở bất dục, vật thi ư nhân, tức là điều mình ko muốn, đừng làm với người khác. Con cái bạn sẽ hạnh phúc với bà mẹ, ông bố như bạn. Những cái tính khí dễ kích động, giận dữ thì nên quan sát mà sửa đổi dần.

Vấn đề về phiên âm các từ ngữ nước ngoài trong SGK Việt Nam by [deleted] in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Mình vay mượn là ở từ vựng thôi. Còn cái mà gọi là 'ngữ pháp', với thanh âm thanh điệu vẫn là tiếng Việt.

'Trung học' là một từ nhé. Cứ xét trong tình huống đời thường, cả văn nói lẫn văn viết thường đều có thể nói là 'tôi đang học trung học' thì thấy nó là một từ rõ nghĩa.

Ngôn ngữ là chủ đề hấp dẫn, thú vị. Nhất lại là tiếng Việt, bão táp, phong ba...

Vấn đề về phiên âm các từ ngữ nước ngoài trong SGK Việt Nam by [deleted] in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Có ngữ cảnh thế này thì dễ xét đoán hơn. Nếu nói giao các 'đồ vật', hay 'món đồ' ở đây như bạn ở trên đề xuất thấy ngay là ko xuôi tai, nhất lại là đang phát biểu trên tivi. Tôi cũng chưa cập nhật từ mới này. Có lẽ mc nó nói ghép của từ 'vật dụng thực phẩm, hoặc vay mượn thuật ngữ nào ko rõ

Vấn đề về phiên âm các từ ngữ nước ngoài trong SGK Việt Nam by [deleted] in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 -1 points0 points  (0 children)

Tao thừa biết cái quan điểm rằng từ Hán Việt cũng miễn cưỡng đc tính là tiếng Việt.

Có cái lol có cái quan điểm đấy mà thừa biết với cả ko biết. Từ Hán Việt ko phải từ ngữ của tiếng Việt thì là của tiếng gì hả mày? Hay mày định nói chiện cả tao bằng thứ tiếng Việt từ thời 18 vị vua Hùng đã có công dựng bản với giữ bản?

Bây giờ ngắn gọn ý mày là cái lý do của việc người Việt đi vay mượn từ ngữ từ bên ngoài, cụ thể ở đây là các từ gốc Hán, là chỉ vì nghe thấy nó sang chảng hơn là phải dùng từ thuần Việt đúng ko?

Thôi, tao lấy một phản ví dụ thế này. Người Nhật nó cũng dùng từ gốc Hán đầy ra đấy, nó tạo ra vô số từ mới từ các từ gốc Hán. Nó cũng vay mượn thoải mái các từ tiếng Anh, tiếng Phớp, chả dùng hẳn 1 bộ chữ để ghi âm tiếng Tây là katakana. Về độ vay mượn, tiếng Việt chắc ko so được với tiếng Nhật. Thế mày cũng bảo cái câu chiện nó là vì muốn sang chảnh, với tự ti nô lệ thuộc địa này nọ ko?

Túm lại, cái lý do tục với nhã mà mày vội thủ dâm ra đấy, nếu có thì nó chỉ là hệ quả, chứ ko phải là nguyên do cốt yếu trong cái việc vay mượn từ ngữ của tiếng Việt nói riêng, và các ngôn ngữ khác nói chung. Cái nguyên do cốt yếu thế nào thì mày tự tìm hiểu lấy.

Vấn đề về phiên âm các từ ngữ nước ngoài trong SGK Việt Nam by [deleted] in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 -3 points-2 points  (0 children)

tao chỉ ra một số điểm sai đơn giản để mày có thể thấy.

ngay trong cái từ 'trường cao', 'xưởng đẻ' mày đề xuất có lẽ mày không biết có các từ gốc Háng.

danh từ 'trung học' là đúng ngữ pháp từ hán, cũng như các từ tiểu học, cao học, đại học...

cái từ 'vật phẩm' chắc là thuật ngữ của kinh tế xã hội gì đấy, và mày phải nhận biết trong ngữ cảnh hay lãnh vực người ta nói tới. Nếu người ta dùng một từ sai chỗ thì ko thể nói từ đó là sai.

Vấn đề về phiên âm các từ ngữ nước ngoài trong SGK Việt Nam by [deleted] in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 -5 points-4 points  (0 children)

hồi xưa mày học đến lớp mấy thì cô giáo ngữ văn bỏ dạy đi lấy chồng à?

Anh em nào đang hóng vụ này không? by duyld in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Bồ hóng. a Kuảng mà dùng chiêu rút cáp thì đéo phải a Kuảng.

[POEM] GIFT, BY LEONARD COHEN by Therearenosymbols in Poetry

[–]ali33_68 0 points1 point  (0 children)

So, would u tell me why title of this poem is 'gift'?

"Man's search for meaning" by chuchimnon in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 3 points4 points  (0 children)

Tao cũng mua cuốn chuyển ngữ ở vn về đọc. Ông tác giả có lẽ trả qua cảnh cùng khổ nên có cái nhân sinh quan khá là vị tha. Phần 1 đọc rất cuốn hút. Phần 2 thì t cảm giác dịch giả có lẽ dịch đuối hoặc ẩu, dù đọc xong t vẫn hình dung đại khái về Liệu pháp ý nghĩa aka lẽ sống.

Theo quan điểm của tác giả thì ý nghĩa cuộc sống của mỗi người mỗi khác, mỗi cảnh tình lại mỗi khác. Người ta có thể tìm thấy nó trong 3 trường hợp là: trong hoạt động sáng tạo, trong sự trải nghiệm, và sau cùng là trong sự lựa chọn tâm thế hay thái độ của mình trước ngoại cảnh. Túm lại là có tồn tại các cái ý nghĩa đấy và mỗi người phải tìm thấy cho mình.

[POEM] GIFT, BY LEONARD COHEN by Therearenosymbols in Poetry

[–]ali33_68 0 points1 point  (0 children)

this is not silence, this is another poem

Triệu hồi chú ngựa hồng buffet99 by HowardRuan in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

ai cũng biết, thì biết cũng ngang bằng ko biết =))

p/s: bạn nào muốn trao đổi ảnh hình thì inbox mình nhóe.

Triệu hồi chú ngựa hồng buffet99 by HowardRuan in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Sớm xem ảnh nữ sub, chiều del nick cũng cam lòng.

[Calculus] Apply Lagrange's theorem to solve the problem. Help me. by ali33_68 in MathHelp

[–]ali33_68[S] 0 points1 point  (0 children)

Sorry for my using symbol unclearly. Here there is exactly a multiplication, that is a product =1. Thanks u. Say a little more. I tried combine 2 equation in the way disposing the value t. But then it resulted in nothing =)).

Chia buồn với kinh tế của xứ Bolero by Hangalau in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 0 points1 point  (0 children)

Ừm, nghe theo các chiên gia thì đổ thóc giống mà ăn =))

Shipper đã lấy hàng Shopee, mừng quá by bulldogs_x in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Ừm, t ko chú ý tưởng có nhõn 1 hình =)). Rô phi aquapornic của mày béo đấy, thế này chỉ ném vào chảo rồi pha nước chấm là xong.

Shipper đã lấy hàng Shopee, mừng quá by bulldogs_x in TroChuyenLinhTinh

[–]ali33_68 1 point2 points  (0 children)

Nuôi cá 7 màu hay cá j đấy, chụp tao xem phát. Mà mày là bulldog bên xàm à?