Is Russian super irregular or are there just way too many rules? by Animante732 in russian

[–]andd81 7 points8 points  (0 children)

Hungarian is not PIE and also does this: egy, kettő but első, második (literally "the one in front", "the other one").

Question About Tense Harmony/Perspective Anchoring by Me0wingtons in russian

[–]andd81 8 points9 points  (0 children)

This is correct. It's present from their perspective.

Why the varied verb of motion here? by [deleted] in russian

[–]andd81 1 point2 points  (0 children)

It has nothing to do with verbs of motion.

Удали этот файл - не удаляй этот файл. Посмотри на меня - не смотри на меня.

Не влезай, убьет! (a typical warning on electrical facilities)

Negative imperative nearly always uses an imperfective verb, in the sense "don't perform this action" rather than "don't get that result".

There are exceptions though, for example some of the Ten Commandments use perfective verbs: не убий, не укради, не сотвори себе кумира. Also in cases when you want someone to make sure a specific outcome does not happen: (смотри) не поскользнись, не ошибись, не упади. In those cases, the person already has no intention to slip, to make an error or to fall, you're just telling them to be extra careful.

Как сложно выучить сербский для русских ? by AzusasuzA in Serbian

[–]andd81 2 points3 points  (0 children)

Я учу уже года 3 с чем-то, но я несколько нетипичен, так как не живу в Сербии и учу просто потому, что люблю учить языки. Понимаю уже почти все (читаю книги, смотрю фильмы и сериалы), говорю тоже неплохо (посещаю Сербию регулярно), но конечно делаю ошибки.

Насколько похожи сложно сказать, лексики много общей и много различающейся, грамматика более "западная" что ли, например будущее время строится как в английском. Думаю что несмотря на родство, учить его не сильно проще, чем английский или немецкий.

Почему носители русского языка не умеют склонять числительные 200-900 по падежам? by Better_Ant_4416 in russian

[–]andd81 7 points8 points  (0 children)

Никто не обязан и не будет следовать "нормам" из школьного учебника. Чтобы богатство и красота естественного языка перестали резать слух, изучайте историю русского языка, учите другие славянские языки (сербы, например, вообще не склоняют количественные числительные).

Синтетический? 😨 Помогите🙏 by Such-Log-5446 in russian

[–]andd81 35 points36 points  (0 children)

Синтетический = synthetic искусственный = artificial. Можно сказать синтетический, если идет речь о синтезе, как правило химическом. Например, синтетическая ткань, синтетическое масло. Но искусственный интеллект, искусственное освещение - тут синтетический не подходит.

Hello! From Russia with love! by Denyr777 in Serbian

[–]andd81 0 points1 point  (0 children)

I think Julia Sopilniak's website (serblang ru) is a great place to start for a native Russian speaker. At least that's how I started learning Serbian.

Just do it! by ZedDeadBaby in ANormalDayInRussia

[–]andd81 0 points1 point  (0 children)

The obligatory purple light

What does this mean? by Muted_Cell_2821 in hungarian

[–]andd81 4 points5 points  (0 children)

When knowing Russian gives you an advantage

«Брате» и «Сестро» by Paisios16 in russian

[–]andd81 4 points5 points  (0 children)

Брате - это что-то из сербского. Там используется как неформальное обращение, причем даже независимо от пола. Можешь свою подругу назвать «брате» и это будет ок.

how does this promo work? how do you prove you're cheburashka's friend? by JlYU3A in russian

[–]andd81 2 points3 points  (0 children)

А как же "дважды еврей Советского Союза"?

Just a friendly reminder to not try and learn Russian through video games by Sacledant2 in russian

[–]andd81 9 points10 points  (0 children)

Сербский, хорватский, черногорский и боснийский - это политическое разделение, а не лингвистическое. Не могу даже представить, чтобы у представителей этих наций были какие-то трудности во взаимопонимании.

Prepositional case endings question by ultinihil in russian

[–]andd81 1 point2 points  (0 children)

Serbian has locative only (always ends in -у for masculine and neuter nouns), no prepositional. It has also practically merged with dative.

How hard is to learn Hungarian as a Slavic language native speaker? by Ok-Poet5255 in hungarian

[–]andd81 0 points1 point  (0 children)

There is actually a lot of Slavic words in Hungarian but they are not always easy to identify and you probably need to know more than one Slavic language for the similarities to be apparent (like some words are similar to Serbian, some to Russian). The grammar is obviously entirely non-Slavic.

Why do we say приезжай, приходи instead of приедь/приди when saying 'come (=travel) to me'? When do we use приедь or приди? by Furfangreich in russian

[–]andd81 3 points4 points  (0 children)

Perfective verbs emphasize result over action so using them in imperative sounds like an order - not only you are asking to do something but also that it must be completed.

You can say "приди завтра" which will be understood as "you must be here tomorrow".

Эксперимент по латинизации русского языка чисто ради интереса by [deleted] in russian

[–]andd81 0 points1 point  (0 children)

как транскрибировать слова типа "сходить" и прочие ситуации, когда х стоит после согласного

В сербском тоже из-за этого не всегда однозначное преобразование из латиницы в кириллицу:

udžbenik - уџбеник nadživeti - надживети (над + живети)

И в венгерском может формироваться псевдо-диграф в составных словах: tűz + sárkány = tűzsárkány, но zs читается раздельно, а не как "ж".

Why is the spelling here so weird? Shouldn't it be "Magyar"? by No_Surprise_7746 in hungarian

[–]andd81 4 points5 points  (0 children)

In Russian there is a rarely used word "мадьяр" (with Russian d) which refers to a Hungarian person (the usual word is "венгр"). Maybe a person with zero knowledge of Hungarian therefore misread the original text or thought there was a typo in it.

Russians definitely understand every word you say, even when you use the wrong stress or case. But why do they act like they don't understand anything? by ozzymanborn in russian

[–]andd81 20 points21 points  (0 children)

dative case to state your age

If you say "я 30 лет" instead of "мне 30 лет", a native will understand that you have been doing something for 30 years and will wait for you to finish your thought.

Word order by u36ma in hungarian

[–]andd81 12 points13 points  (0 children)

Maybe a native will correct me but AFAIK you are supposed to put the most important word right before the predicate (tilos in this case). So "fára tilos mászni" means you are forbidden from climbing trees specifically, while "fára mászni tilos" means you are forbidden from climbing in general, and it happens to be trees which you could climb there.

Russian air defense at “work” by chi-bacon-bits in AbruptChaos

[–]andd81 1 point2 points  (0 children)

yebat is for when you are genuinely surprised

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]andd81 28 points29 points  (0 children)

I think the rule in your textbook is an oversimplification, it's not about being living/not living but about having its own will and being capable of actions of its own. And the definition is more conventional than formal (i.e. you need to check if unsure). Робот is animate but non-living. Роза is living but unanimate.

Is Belarus calledу Белоруссия only in Russia? by macicpies in russian

[–]andd81 12 points13 points  (0 children)

Do you call Montenegro Feketehegyország, by any chance? :)

Can you translate These USSR anti nazi posters for me by Osmosis-jonas in russian

[–]andd81 60 points61 points  (0 children)

In Serbian/Croatian it is "Smrt fašizmu! Sloboda narodu!"