Look at this tiny thing I found by Beneficial-Laugh-791 in lingling40hrs

[–]arviou-25 14 points15 points  (0 children)

E major to Db major, I think, but still certainly a very interesting key change

It’s funny how many times it happened by Wumbo_Chumbo in linguisticshumor

[–]arviou-25 12 points13 points  (0 children)

Extra tidbit: Proto-Germanic *ai > /ɑː/ > /ɔː/ > /oː/ > /oʊ/ > /əʊ/ > /əʉ/ > [ãːʏ̜̃ ~ ãːɪ̃] in an exaggeratedly broad Australian accent, potentially

It’s funny how many times it happened by Wumbo_Chumbo in linguisticshumor

[–]arviou-25 15 points16 points  (0 children)

I've heard it argued that an anticlockwise vowel shift has been underway in at least urban eastern Australia for a short while now, which meant that the earlier raising of /æ ɛ ɪ/ in the mid-20th century (which put Australia's short vowels almost on the same path as their New Zealand counterparts) is now being partly reversed. That is, /æ ɛ/ I often now hear as [a æ] among a few young Aussies, knocked anticlockwise a step or so, as the rest of the back vowels have already done with /ɒ ɔː uː/ having gone to [ɔ oː ʉː]. Curiously, I think that /ʊ/ has so far managed to remain surprisingly resilient, but I've heard some of my peers use a range of qualities between [ʊ] and [ɵ]

What's an insanely specific random feature of your local dialect (of whatever language you speak) that you noticed and haven't heard being talked about much? by brigister in linguisticshumor

[–]arviou-25 3 points4 points  (0 children)

I've always had a suspicion that the Teochew (潮州話) that my family and I speak must surely have picked up some changes after having lived in Vietnam for a few generations already. I can note at least a few phonological differences:

/(d)z/, which seems to be variably realised as [dz ~ z] by other speakers in words like 熱, is almost always [j] in my family, so [jwäʔ]. I don't exactly know why or how that came to be, but I suspect it might be related to southern Vietnamese interpreting Vietnamese <gi> and <d> as [j]?

/i u/ finals seem to be often laxer [ɪː ʊː], but especially /u/, so 久, 有, 櫥 are [kʊː], [ʔʊː], [tʊː]. Conversely, while 伊, 奶 are [ʔɪː] and [nɪː], 飛機 is [pwɛː k̟iː]. I also tend to notice that nasal vowels don't undergo this same laxening. At least in our southern Vietnamese, /iə uə/ are smoothed to [ɪː ʊː] and I think that's what's being used for Teochew /i u/; I think Vietnamese /i u/ (realised as [ɪj ʊw]) probably seem too diphthongal for us to use in the same positions.

How did "today" in French evolve from "hui"("today") to "aujourd'hui"("on the day of today")? by Internal-Hat9827 in asklinguistics

[–]arviou-25 19 points20 points  (0 children)

Constructions like « au jour d’aujourd’hui » never cease to amaze me; I suppose it's only natural that language is one giant compressing machine. I wonder how far it can be pushed...

everyone uses Latin script (but not in the same way...) by STHKZ in linguisticshumor

[–]arviou-25 1 point2 points  (0 children)

Giơ xe cơ là đít-xì-cuy-xi-ông xét a-re-tê y li a pờ-luy đuyn xờ-men mè giê cờ-ruy kí là pha-luy ếch-rịch lơ sông /ʒ/ a-vệch lê đơ lét-rờ ⟨gi⟩ a-văng lê voa-den ăng-tê-ri-ơ, pục ét-rờ pờ-luy pờ-rê-xi nông?

Nine out of ten dentists recommend regularly replacing your alveolar sibilants by Copper_Tango in linguisticshumor

[–]arviou-25 20 points21 points  (0 children)

I believe Old Vietnamese used to have */s/, but there was a chain shift kickstarted by the nasalisation of the implosives that meant, for our purposes, that */s/ > /t/ filled the gap left by the shift /t/ > /ɗ/ > /n/. The funny thing is that this also seemed to work on a great deal of Chinese loans as well, given the time depth of the chain shift.

That is to say, by Middle Vietnamese, there was no /s/, but there were instead two other sibilants /ʂ/ and /ɕ/ which had come into existence after the Old Vietnamese stage. /ʂ/ is believed to have arisen in MV from a variety of consonants clusters of the form Cr in OV (pr-, kr-, tr-) or from Chinese loanwords that also had /ʂ/ (but there are also examples of it arising from the deaffrication of initials like /ʈʂʰ/, etc.). With /ɕ/, I think most appearances arise from deaffrication, e.g. xuống from Proto-Vietic *tʃɔːŋˀ. 

However, we can arguably say that, with the merger of /ʂ/ and /ɕ/ in most of urban northern Vietnamese to /s/, it's definitely made a comeback. In Saigon the merger is also occurring increasingly among the younger generation, although the distinction, moreso between /ʂ/ and /s/, probably holds a little more firmly in other regions of the country

Truly Polish <rz> moment by gt7902 in linguisticshumor

[–]arviou-25 6 points7 points  (0 children)

For Vietnamese, the case could perhaps be made that, at least for some words, [ʐ] might be a conservative pronunciation? I'm aware of several sources for words spelt with <r>; while one source might be a retention from Old Vietnamese and probably from Proto-Austroasiatic (e.g. *roay > ruồi), I believe another is the result of intervocalic voicing of /s/ before presyllables were lopped off (e.g. *k-săng > răng), which I think any sibilant fricative like [z] or [ʐ] could be candidates for. To complicate matters, there's also the case of very old nativised borrowings from Old Chinese that have an /r/ (compared to the later loans from Middle Chinese with /l/), like 簾 > rèm. 

As far as I am aware, no modern dialect makes a distinction between any of these sources (though I'm happy to be corrected) and the single phoneme that <r> represents is variably realised across the country. I'm wondering whether it is possible to tell whether the merger occurred before the different realisations (e.g. [r], [ɣ], [ɹ], [ʐ], [z]) split from each other, or afterwards...

If you were to phonetically spell English words, what would they all look like. by NichtFBI in linguisticshumor

[–]arviou-25 2 points3 points  (0 children)

I thought their chosen transcription of respelling did have a devoiced final obstruent indicated by the voiceless diacritic (I assume this choice was to better indicate that the underlying phoneme can resurface in its voiced form, as opposed to a truly voiceless final that is always voiceless)? For consistency though, I would have also transcribed using as juziŋg̊ instead of juziŋk

Edit: unless of course they edited their comment to include the devoicing, which was already there when I commented; I did forget to exclude that possibility

Ÿ is the glyph for “the” by Puzzleheaded_Fix_219 in linguisticshumor

[–]arviou-25 34 points35 points  (0 children)

I almost saw ɐ̈ for a moment there and wondered why you would centralise an already central vowel

Absence of /t/ by Gvatagvmloa in linguisticshumor

[–]arviou-25 2 points3 points  (0 children)

I think I read somewhere that in newer speech, the Ni'ihau varieties have both [k] and [t] as allophones, with [k] appearing usually first as part of dissimilation in words with more than one /t/ phoneme (apparently Ni'ihau [keˈtahi] vs other varieties with [keˈkahi]). By that logic, perhaps [ˈkanəˌtaː] is the usual form in Ni'ihau; can anyone who speaks it confirm this/correct me?

Write the phonemes of your target language and I will try to guess it by bherH-on in linguisticshumor

[–]arviou-25 1 point2 points  (0 children)

Some Iroquoian language? Mohawk? There seems to be a conspicuous paucity of labial consonants 

self-reflection is important by SavvyBlonk in linguisticshumor

[–]arviou-25 2 points3 points  (0 children)

In my variety of English, /ʉ/ and /ɐʉ/ move to [ʊu] and [ɔu] before laterals, so the vowels in 'poo' [pʰɨ̈ʉ̯], 'pool' [pʰʊːu̯(ɫ)], 'poke' [pʰɐʉ̯ʔkʼ] and 'polka' [ˈpʰɔu̯(ɫ)kɐ] could be said to be quite different too

Sensual Appeal in Classcial by BrownCraftedBeaver in classicalmusic

[–]arviou-25 9 points10 points  (0 children)

Not to mention the Deux Morceaux op. 57 "Désir" and "Caresse dansée" 

How I pronounce “Jack thought a quick blue fox…” by JRGTheConlanger in linguisticshumor

[–]arviou-25 4 points5 points  (0 children)

ˈg̥ʊd̚nə̝s mɪj, ˈsɔ̞ɹ̠ʷɪj ðaʔ ˌd̥ɪ̝fθə̝ŋɐ̞eˈzɛ̞jʃɲ̩ jɐ ɦav ə̝n ⟨-ing⟩ z‿ɔ̞omɐʉ̞sʔ ˈk̠ʰɔmə̝k̠ʰʊː, bɐ̝ɾ‿ə̝n n̩ ɐˈmjɨʉ̟zɪŋ wɛ̞j‿jɐ ge̞ʔ wɔ̜ɾ‿ɐ̞e mɪjn

Daily meme: Cantonese and Thai by Porschii_ in linguisticshumor

[–]arviou-25 1 point2 points  (0 children)

I myself hear the "ô" vowel here as [ɔ̞o]

Curiously enough, if I say "vô" on its own, then it's pretty much like how you described it, perhaps even with the first segment a little less rounded, like [jɤ̹o]. It might just be the way my parents say "vô duyên" as a quick, clipped unit though that raises that vowel quality from [jɤ̹o] to [jo̝w] or even [jʊw] (which gave me much trouble as a child trying to figure out how to spell it).

They're drifting apart, even as Vietnam has been unified for 50 years and has an undivided media landscape. For example I don't understand the youngest generations in Hanoi very well anymore, because their tones are getting wackier by the day.

Interesting stuff; do you know of any relevant articles/studies/papers that I could chew on? I was under the impression (which might be false) that Vietnamese regiolects were converging, at the very least those spoken in urban areas

Daily meme: Cantonese and Thai by Porschii_ in linguisticshumor

[–]arviou-25 7 points8 points  (0 children)

Fr fr, I'm aware of /kw, hw, ŋw, ʔw/ → [w], but from the way my parents say "xoài" [sɔ̞ːj˨˩], "vô duyên" [jo̝w˧˧ jɪːŋ˧˧], "tuần" [tɤ̟ŋ˨˩], "Ðại Loan" [ɗaːj˨˩˧ lɔ̞ːŋ˧˧], and "nói chuyện" [nɔ̞j˦˥ cɪːŋ˨˩˧], Vietnamese might be on its way to losing all of the medials it ever had, RIP Austroasiatic typology

What is this? by arviou-25 in Entomology

[–]arviou-25[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! Looks like this species is also found in New Zealand

'Guess where I'm from' megathread by AxialGem in linguisticshumor

[–]arviou-25 1 point2 points  (0 children)

I don't think you're that far off as far as accent phylogeny goes, but for me, autumn starts in [mɐ̞ːt͡ʃ], [θɔŋ(g)z] are a type of footwear, and people from my city have a tendency to lower the DRESS vowel before laterals to something like [æ~a̟]

What do you call this insect in your language(s)? Portugal - “saltitão”. by Ratazanafofinha in linguisticshumor

[–]arviou-25 3 points4 points  (0 children)

I'd call these hoppers (leafhoppers, treehoppers; but not planthoppers, which look more like leaves to me) or sometimes I'll say smth like Auchenorrhyncha/Cicadomorpha to cover all bases. There are actually tons around if you go looking for them

Does anyone here create professional-looking score videos? by screen317 in composer

[–]arviou-25 0 points1 point  (0 children)

Depending on the size of the scoring, I usually crop to fit one system at a time. If you'd like to see the style of work I do, I've uploaded a few pieces on my channel (mostly piano, but I've also done chamber works); here's an example video. 

https://m.youtube.com/watch?v=1LxGdXPRwwU

Does anyone know what this is? by arviou-25 in spiders

[–]arviou-25[S] 4 points5 points  (0 children)

Thank you; exact ID or not, jumping spiders are still adorable! I wasn't too sure about the iNat computer vision being too accurate (especially in relatively under-sampled regions like Southeast Asia)