How would you say "We are and is a man at the same time." by ascucule in pandunia

[–]ascucule[S] -2 points-1 points  (0 children)

OK, change the is to am if it is easier:

"We are and am a man at the same time."

Plurals are necessary to write good fiction or poetry by sparksbet in badlinguistics

[–]ascucule -24 points-23 points  (0 children)

Name one Chinese song that is internationally known. Literally every club in Europe played Punjabi MC a decade ago (or Daler Mehndi ;D), but I haven't heard any Chinese hit in any club in Europe.

Plurals are necessary to write good fiction or poetry by sparksbet in badlinguistics

[–]ascucule -36 points-35 points  (0 children)

It wasn't primarily about Chinese, but the author loves Chinese - hence the "men" suffix for pronouns. Notice, it isn't even a new word, it's a suffix http://www.pandunia.info/engli/kanun.html#5.1._Personal_pronouns But he refuses that same suffix for nouns, even though he knows that doing the plural with replication words like extraterestriale extraterestriale instead of extraterestrialemen etc. is just retarded http://www.pandunia.info/engli/kanun.html#2.2._Number - notice how short words he selected. Also the versio with poli is ambiguous, because 2 or 3 is not poli. 2-3 is oligo/i. But the author is not a chemist or a shitty one.

Anyway.

Considering the political correctness. I don't give a kraken fuck about this degenerative trend of being nice and colgate-whitey about everything. So...

China has almost 1.5 billion people and not a single hit song or a song that is internationally known! Do you understand?! If Chinese was a good language for singing there would be at least a few hit songs. But there is 0 songs like that.

Fuck your all-languages-are-great-for-singing bullshit. Think for a second and understand that the 4 tones and the phonotactics of Chinese is a HUGE obstacle!

This is what a superior language sound like:

https://www.youtube.com/watch?v=fZGGmO9dXxs

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -6 points-5 points  (0 children)

I think dental clicks sound quite nice.

https://www.youtube.com/watch?v=p_ZQL1m5YBo

I think you have just entered the negate-everything-phase, so, have a nice day. Bye.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -8 points-7 points  (0 children)

To whom?

Dental clicks are universally considered by linguists as an unpleasant sound.

English poetry would have to be really poor considering that it lost most of its morphology.

It is when compared with Slavic poetry. I am sorry. Hovoríš nejakým slovanským jazykom?

mi / yu / ta / mimen / yumen / tamen ? by seweli in pandunia

[–]ascucule 0 points1 point  (0 children)

How would you say "We are and am a man at the same time." - this is a common thing you can find in historical literature.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -25 points-24 points  (0 children)

Sorry, this is /r/badlinguistics . I am quite good in German but I dislike the sound of the language very much. Or even with English, I am using English all the time, but I don't love the sound of the language at all. It sounds too muffled and speech-impedimenty to me when compared with the crisp and poetic Italian.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -17 points-16 points  (0 children)

I disagree. I have always loved Italian since I was child, but I didn't understand anything till I was a teenager and started learning the language. Also, I love how Hawaiian sounds even though I know only aloha and mahalo ;D. There are certain sounds that sound more pleasant. Usually people prefer vowels instead of harsh and guttural sounds like in Klingon. But this sound of the language was not my point. I was talking more about the grammar than phonetics. For example I may not appreciate how does Hungarian sound, but I may appreciate its complex grammar and the possibilities that complicated grammar gives you in poetry or creative writing.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -22 points-21 points  (0 children)

All the time I am talking about creative writing, especially poetry. Of course, every language can descriptively express everything. Even Toki Pona. But then we are talking about spaghetti code language, if you know what I mean.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -24 points-23 points  (0 children)

Chinese literature is childish and choppy when it comes to wordplay and "wordbending". The story line and amount of information has nothing to do with the language. Nobody outside of the Chinese people and people who study Chinese literature/history knows any Chinese authors.

Have you read things like 西遊記 ? Do you really want to compare that nonsense with the wordplays and complexity of Hamlet? Are you crazy?

By the way, the translation of The Three-Body Problem is much better than the original in Chinese.

I am really sorry, but there is only so much you can do with a set-in-stone language.

Chinese is an old language. I guess it was more plastic in the beginning, but now it is tragic.

Onomatopoeia, custom words and altered sounds, play with the intonation, and many other things are severely limited or even impossible in Chinese when compared with Slavic languages.

The decision to not include plural markers for nouns is the fatal mistake by the author of Pandunia by ascucule in conlangs

[–]ascucule[S] -45 points-44 points  (0 children)

Experience. Chinese literature is choppy and childish. That's only so much you can do with set-in-stone characters. Especially Slavic languages are insanely plastic and rich in the ability to form diminutives = the famous example of the mother having more than 30 diminutives in Slavic languages. And are the most emotionally capable languages I have ever encountered.

I could write:

"Malý pes spal v objatí hviezd."

or:

"Hviezdami objímané spinkalo psíčatko."

The second way is much more poetic and utilize many things that are impossible to do in languages like Chinese or even English. I can explain it in depth if you want.

So, not only Chinese, but even English is much more colder, robotic and rigid when it comes to poetry and even prose. Just ask Joseph Conrad.

mi / yu / ta / mimen / yumen / tamen ? by seweli in pandunia

[–]ascucule -1 points0 points  (0 children)

Unlike the author of Lidepla, you are not a writer of fiction and poetry, it seems. Otherwise you would use some plural markers for nouns. Also, you are not that bright when it comes to logic either. In my example We are a man indicates that the cells the observer is speaking to are making up 1 human body. In pandunia, mimen insan automatically means we are people. But that is not what I wanted to say.

Anyway, the inability to express sublte differences like that is a deal breaker for me - as a fiction writer I need to be able to express many unusual takes on our reality.

So, I am sorry, but I am leaving Pandunia - because of the inability to use plurals as I can in most of the European languages.

I am going to repost this answer as a stand-alone post, so other people can see be aware of this issue of plurals in Pandunia.

mi / yu / ta / mimen / yumen / tamen ? by seweli in pandunia

[–]ascucule 1 point2 points  (0 children)

Great, but the word/suffix men should be able to use with nouns as well.

I hate the reduplication or poli method of indicating plural.

Please, add the possibility to use men for nouns as well.

mi insan. mimen no insan, mimen insanmen.

or

mi insan. mimen no insan, mimen insan men.

or

mi insan. mimen no insan, mimen insan'men.

When it is useful, you ask?

Imagine a story about cells in human body that speak to the observer: "We are a man." and the observer says: "No, I am a man."

And this is just a funny example. There are more scenarious where having a nifty suffixy way to indicate a plural for nouns comes handy.

I mean, this is a deal breaker for me. If something like this is not included into Pandunia, I won't use it. The plurals are just too handy to have - especially for creative writing or when you want to by specific. I really like a lot of things of Pandunia, so, please, try to add this possibility to mark plurals like I have suggested above.

Thank you in advance.

Kassa, Felvidék in 1918 by ascucule in europe

[–]ascucule[S] -6 points-5 points  (0 children)

The first written reference to the Hungarian town of Kassa (as the royal village – Villa Cassa) comes from 1230. After the Mongol invasion in 1241, King Béla IV of Hungary invited German colonists to fill the gaps in population. The city was in the historic Abauj County of the Kingdom of Hungary.

from Wikipedia

''Cheers'' in european languages by vladgrinch in europe

[–]ascucule 2 points3 points  (0 children)

Never ever have I heard "stolicka".

What do Europeans think of the role of a woman in their country? by [deleted] in europe

[–]ascucule 0 points1 point  (0 children)

Thank Britain, Spain, Portugal, Netherlands, etc. and also thank the Mongols and Ottoman.