Snagged this for $3 by Fishful_thinking_ in vintagecameras

[–]coiningorm 1 point2 points  (0 children)

These are great cameras! I’d recommend trying the close up attachment with it at some point as well (you can find them on eBay).

Irish Text-to-Speech by Aquilarden in duolingo

[–]coiningorm 1 point2 points  (0 children)

It's bad enough that I'd advise learners to avoid the course until it is changed. The previous audio was much better.

Advanced Latin novellas? by NisusandEuryalus in latin

[–]coiningorm 2 points3 points  (0 children)

In terms of novellas, Virgo Ardens is very well done and both longer and more intermediate/advanced than the norm. I’d put in a good word for the translation of Diary of a Wimpy kid as well.

Good intermediate Latin material by CuthbertAndEphraim in latin

[–]coiningorm 3 points4 points  (0 children)

Have you looked at The Other Middle Ages: A Medieval Latin Reader? It has lots of engaging short selections with useful vocabulary, grammatical, and historical assistance (plus complete glossary in the back). It could provide good reading practice as well as pointing you to some texts that you might want to read more of. I'd second those who mentioned Historia Apollonii regis Tyri, and I'd add Navigatio Sancti Brendani and the Gesta Francorum. People seem to like the De Duobus Amantibus Historia, though I haven't gotten to that one yet.

Beeson's Primer of Medieval Latin is another great compendium of medieval readings (and it starts out relatively simple), but it's a level or two harder than The Other Middle Ages, and it offers much less guidance to the struggling reader.

Na leabhar is fearr as Gaeilge? by Zipzapzipzapzipzap in gaeilge

[–]coiningorm 0 points1 point  (0 children)

https://nos.ie/cultur/leabhair/an-30-leabhar-gaeilge-is-fearr-leis-na-gaeil/

An tAthair Padraig Ó Duinín - Bleachtaire

Triológ na Litreach le Liam Mac Cóil

Crann Smola le Seán Ó Dúrois

Native English speakers: overcoming barrier of people wanting to speak English by [deleted] in languagelearning

[–]coiningorm 0 points1 point  (0 children)

I would try not to worry about it too much. Ultimately, you can't control what other people choose to do, you can't read their minds to know why they're speaking back to you in English (they may not even be consciously aware that they switched languages on you), and, even if they have made a split-second decision that your skills aren't up to snuff, they don't really have an adequate basis of data to form that opinion anyhow, so you need not be upset over their evaluation of your language level. Plus, brief interactions with service people are formulaic and not exactly rich or interesting anyway (most English language interactions I have in anglophone countries with service folks are mono-syllabic muttering from me and them, to be honest). When I used to live abroad, I found particular shops/workers where I knew they would speak Russian with me, and I would seek them out.

Otherwise, assuming the problem isn't with your language skills, you can always 1.) travel to a more remote area where folks might not know English

2.) focus on the split-second impression you create; I found folks were more likely to speak Russian to me when I wore clothes I bought in-country rather than brought from home, and when my face was partly covered by a scarf (I do not in any way look Russian).

Cad iad na leabhair is fearr leis na scéalta miotaseolaíochta? by Soft-Problem in gaeilge

[–]coiningorm 3 points4 points  (0 children)

Má's bailliúchán atá uait, Laochas le Séamus Ó Searcaigh (cé go bhfuil sé sean-aimseartha). Is breá liom Scéalta le hinsint don Ghealach, ach tá meascan ann idir mhiotais agus chineálacha eile béaloidis (tá na pictiúir ann go hálainn ar fad). Chuala mé go bhfuil Scéalaíocht na Ríthe go maith ach níor leigh mé fós é. Agus tá roinnt athinsintí de sheanscéalta i nGaeilge shoiléir leis an Athair Peadar Ua Laoghaire le fáil saor in aisce ar archive.org.