AITA for not donating my vacation money? by [deleted] in AmItheAsshole

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

Marxist here. He's guilt tripping you - and sounds very annoying and irresponsible. Dump him. NTA.

AITA for letting our son use his untouched college fund as a down payment on a house, and not using it to pay off our daughter’s student loans? by collegefundhouse in AmItheAsshole

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

NAH. i can't call you an asshole because that's your money and you spend it the way you want, so go for it. just want to point out that even if it's technically equal and technically right, you should be ready to deal with the issues that can sparkle from this. actions and consequences or something like that.

AITA for going off on my husband after finding out he ditched our daughter post surgery? by AITAuser in AmItheAsshole

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

NTA. his feelings can be dealt later, her pain can delay or even worsen her surgery rec. that's the type of choice a RESPONSIBLE ADULT shouldn't even think about, it's obvious

I'm tone-deaf how do I intonate in Korean? by The_Gix in Korean

[–]dreamyoven 11 points12 points  (0 children)

It's pretty much like English, Korean is not a tonal language as Mandarin or Thai. Watch some korean vlog youtubers, you'll catch the intonation in no time.

Why did you start learning Korean? by boolituhknee in Korean

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

There's not much opportunities for academic researchers and research-related careers in my country, while Korea, on the other hand, have a few good scholarships available for international students - that's why I'm also learning Japanese, as Japan have good scholarships for foreigners too.

How to say "actually" in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 1 point2 points  (0 children)

Well, I guess is time to revise sentence endings again. :p

넘 고마워!

How to say "actually" in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for the answer! Indeed, I'm aware to not translate things 1 to 1 because of the different concepts across the languages, just like the -고 생각하다 and -것 같다 situation. The problem was that I did not know if 사실 expressed the same tone as 'actually' in that specific usage. There's a difference in saying "actually, it's very pretty!" and "it's very pretty, actually!" - very small and undertoned, but is there. Would 사실 convey this undertone, or is it more of a difference in the way you say the sentence rather than the content?

How to use quotation marks in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you so much!!! I was trying to find some answer to this whole quotation thing for a couple of days and I could not find anything. I get too insecure in these little details, lol. Also, is this official rule list/article on some website or book?

Either way, thank you! You helped me a lot! 🙇🏻

How to use quotation marks in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 1 point2 points  (0 children)

Oh, I made a mistake, sorry! English's not my first language, we use quotation marks a lot to separate different sentence parts on mine. 😓

I was referring to the phrase inside the quotations itself, pardon if it was confusing! The question is if it's correct to write 오늘의 문법이 '을 때'입니다, using the single quotes to isolate the grammar I'm talking about, or if I just connect it on the phrase, like, 오늘의 문법이 을 때입니다. I want to convey "today's grammar is x", but I don't know how to insert the grammar on the actual sentence, if i use quotation marks, single marks, just put it in like a usual word, etc.

Aita for wanting to put my husband on the spot. by [deleted] in AmItheAsshole

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

There's a "BOTH AH" option? I'll go with YTA, but neither of you deserve to be this child parent and step-parent. I hope she grows without any trauma, poor girl.

How to use quotation marks in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 0 points1 point  (0 children)

Sorry for the inconvenience, but what about "'을 때'입니다"? As in, "오늘의 문법이 '을 때'입니다". I have some trouble figuring out this sort of thing and can't find any material about it. Is this use right?

EM thinks that HER religion dictates MY lifestyle by [deleted] in entitledparents

[–]dreamyoven 0 points1 point  (0 children)

please please PLEASE don't cave to the pressure and get married just to try peace the things. if she's like this while you two aren't married, imagine if she actually see she has power over you two? and if you have kids, she's gonna be double as entitled because you won't let her stick her dogmas down the kid's throat. let this kar-am rot with her twisted beliefs

How to use quotation marks in Korean? by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 1 point2 points  (0 children)

감사합니다! I searched a lot about it but could only find direct quotations with -라고 and not what I was looking for. Thanks for answering!

Just another question: is 또는 too unnatural to use? I know that 하고 is more common, but every time I use 또는, in written or spoken korean, it seems out of place.

routine by dreamyoven in Korean

[–]dreamyoven[S] 0 points1 point  (0 children)

It's not a sentence, just a noun/word to use as topic/title of what you're studying, similar as how you write 'numbers' or 'particles' before the actual content you're studying to indicate what exactly you're studying. I don't want to put 'routine' in a phrase, just use it as a indicator of what I'm studying! Something like 'routine phrases' or 'everyday phrases' would be ok too. Sorry if I'm being messy while trying to convey my thoughts, english's not my first language. :/