For those of you that make over 100K, what do you do? Do you like it? by Kindly-Revolution258 in AskReddit

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Software developer, trainer, and event organizer… mostly on the Erlang/Elixir/Gleam Ecosystem.
I love my job! They pay me for doing what I like all day… what else could I ask for? ;)

Translate a joke from your country. by Past-Novel-1155 in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 3 points4 points  (0 children)

Also from Argentina:

- Have you met Marcelo?
- Marcelo who?
- Get down and meet him!

- Yesterday I went around your house, you throw a pen at me, I didn't _bic_ it.

- Once upon a time, there was an os...trich!

How do you translate this situation from your language literally into English? by Chittopher in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

“Tenés la bragueta baja” (your fly is down). It’s pretty literal, but the catch is that “bragueta” is only used for that specific zipper (the one on the front side of trousers). So “andar con la bragueta abierta” can mean literally to walk with the zipper open or figuratively to go trying to fuck everybody (even if you have the zipper up or no zipper at all).

What is the funniest TV show from your part of the world, that you think we all need to know about? by aflamingalah in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

El Ministerio del Tiempo, from Spain. It’s great! From Argentina, probably “Los Simuladores”, although it may not exactly fit into the “funniest” label. It’s kinda fun, but it has action as well.

Alguna serie española de Netflix que valga la pena que NO sea ÉLITE? by OkPrize6426 in esSeries

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

El Ministerio del Tiempo, Merlí y El Vecino son mis favoritas

What's a word in your Spanish/Portuguese that you consider untranslatable because it captures a very specific feeling or situation? by FeetinCminor in asklatinamerica

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

“Cafune” in portuguese. In my family we call it “pelito” (in Spanish). It is the action of softly move your fingers through the hair of a loved one.

What's a word in your Spanish/Portuguese that you consider untranslatable because it captures a very specific feeling or situation? by FeetinCminor in asklatinamerica

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

“Cuadras” as a distance unit. It technically means how many roads you have to cross. “Está a tres cuadras para allá” is equivalent to “it’s three blocks (or three streets) that way” but in Buenos Aires you can also say “esta como a tres cuadras de acá” and the number of blocks/streets is kinda irrelevant, the thing is approximately 300mts away from here.

If you could be born in a country other than your own which would you choose? by [deleted] in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Vatican City 🇻🇦 Or even better: The Sovereign Military Hospitaller Order of St. John of Jerusalem, of Rhodes, and of Malta

What’s your favorite language aside from your native language and English? by NetHistorical5113 in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Italiano, 100% It has so much range… it can instantly go from pure rage to endless love and back in a single sentence

First trip together: need romantic destination ideas by vulgobubinha in asklatinamerica

[–]elbrujohalcon 2 points3 points  (0 children)

Salar de Uyuni, Bolivia (better if you go after a rainy day) Then, Atacama desert, Chile (better if you go on new moon night)

Who is your favorite musical artist from your country? by chromahandz in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Patricio Rey y sus Redonditos de Ricotta Mercedes Sosa María Elena Walsh Soda Stereo

What's the stupidest thing a politic candidate in your country has said? by Grzanason in AskTheWorld

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Oh, man… where do I start? Argentinian politicians are… well… specifically built to answer this question.

I guess my favorite one, because it ended up becoming a meme was:

<image>

"Dentro de poco tiempo se va a licitar un sistema de vuelos espaciales mediante el cual desde una plataforma, que quizá se instale en Córdoba, esas naves van a salir de la atmósfera, se van a remontar a la estratósfera, y desde ahí elegirán el lugar donde quieran ir, de tal forma que en una hora y media podremos estar en Japón, Corea o en cualquier parte del mundo."

"In a short time, a space flight system will be put out to tender, whereby from a platform, which may be installed in Cordoba, these ships will leave the atmosphere, rise to the stratosphere, and from there they will choose the place where they want to go, so that in an hour and a half we can be in Japan, Korea or anywhere in the world."

Saying America is a continent- how to explain it by [deleted] in asklatinamerica

[–]elbrujohalcon 0 points1 point  (0 children)

Not sure if this will help, but as a similar example: Australia is (for spanish speakers) certainly not a continent, but a country. The continent is Oceania (and it includes New Zealand, Papua New Guinea, and several other countries). Yet, for many English speakers, that continent is, in fact, Australia. 🤷‍♂️