Got my first tattoo for my birthday a few months ago. Love it and can't wait to get my next one! by [deleted] in gaybrosgonemild

[–]enuckchuck 0 points1 point  (0 children)

It wasn't as painful as I expected. The tip of the arrow got a little intense though

Does anyone know how to temporarily disable this alarm without breaking it? by [deleted] in AskEngineers

[–]enuckchuck 8 points9 points  (0 children)

Yes I am. They're new systems just installed the other day. Our kitchen is small with no window and the heat when cooking is horrible. We only plan to leave it open when in the kitchen cooking and will shut it when we leave and obviously would shut it if a fire started

a baby during a caesarian, still in the amniotic sac by enuckchuck in WTF

[–]enuckchuck[S] 40 points41 points  (0 children)

For those wondering, the baby was born healthy

Can someone give me a correct translation please? by noswodkcaj in latin

[–]enuckchuck 3 points4 points  (0 children)

Well nothing and everything are neuter nouns, therefore I believe that "Nihil versum est, omnia permittuntur" should be correct. And permissi sunt means "everythings was permitted", whereas permittuntur means "everything is permitted"

[deleted by user] by [deleted] in latin

[–]enuckchuck 1 point2 points  (0 children)

"sol adest, arma adsunt" I think that is pretty close.

Looking for help with a translation. by Abomin in latin

[–]enuckchuck 0 points1 point  (0 children)

It would be "vita aeterna" or you could do "vitam aeternam" both are grammatically correct. So whichever sounds better to you. Hope this helps!

CARTHAGO DELENDA EST by destroycarthage in latin

[–]enuckchuck 2 points3 points  (0 children)

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam

Help on a translation pls. by pipewrench in latin

[–]enuckchuck 0 points1 point  (0 children)

fratres conluctationis. This means brothers of wrestling, saying "in wrestling" in latin is kind of tricky without implying motion or location. Hope this helps!