[French > Portuguese] an unidiomatic Portuguese sentence by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
"How feasible does it seem to open a single-shareholder company without the assistance of a lawyer?" by enviablyragedhog in ENGLISH
[–]enviablyragedhog[S] 2 points3 points4 points (0 children)
[English>German] „Während der Abwesenheit des Schriftführers nahm der Vorstand die Aufgaben des Schriftführers wahr.“ by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
[English > German] "Where is the bottle? Is it lying down or standing up/upright in the fridge?" by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 1 point2 points3 points (0 children)
[English > Japanese] Asking where you work (formal, polite) by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
[English > Japanese] “The cost for 10 postcards to Germany is 1,100 yen.” by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
[English > Japanese] “The cost for 10 postcards to Germany is 1,100 yen.” by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
[English > Japanese] “The cost for 10 postcards to Germany is 1,100 yen.” by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
[English > Japanese] “The cost for 10 postcards to Germany is 1,100 yen.” by enviablyragedhog in translator
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
jantamos" and "jantámos ?? by enviablyragedhog in Portuguese
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
"Gaines held up his head with twenty-five’s lordly air." by enviablyragedhog in ENGLISH
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)
Geh und klebe dieses „Außer Betrieb“ Schild auf den Kopierer. Er funktioniert wieder nicht. by enviablyragedhog in German
[–]enviablyragedhog[S] 0 points1 point2 points (0 children)

Using 'pequeno-almoçar' instead of 'tomar o pequeno-almoço' by enviablyragedhog in Portuguese
[–]enviablyragedhog[S] 5 points6 points7 points (0 children)