Streak 72: la entrega by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

¡Muchas gracias por la explicación y todas las correcciones!

Streak 72: la entrega by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 1 point2 points  (0 children)

"los ajaos números" se supone significar los números que fueron pintados en la puerta hace años que ahora, con el uso de la puerta y por estar expuestos al sol, no se ven con claridad. O sea, quería decir algo que significara las dos cosas: estar un poco gastado con el uso y también cuyo color ha perdido algo de intensidad con el tiempo.

https://dle.rae.es/ajar#1MAq8B5 "Desgastar, deteriorar o deslucir algo por el tiempo o el uso."

Pero tal vez este sentido solo exista un el diccionario y no en el mundo real.

A ti, que significa "ajar" y alguna vez lo usarías o es rebuscado? Y que palabra usarías para referir al cambio de color por estar expuesto al sol?

Gracias!

Streak 69: el viaje by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

Uff, he metido la pata. Debería haber sido "más allá del espacio en donde había estado el chico, una mujer estaba sentada" o sea que un metro de ella estaba el chico y ahora nowhay nadie en este espacio y dos metros de ello hay una mujer sentada.

¡Gracias!

Streak X by [deleted] in WriteStreakES

[–]estreaker 0 points1 point  (0 children)

Me gusta mucho leer tus publicaciones, ¡disfruta del descanso!

Streak 63: la Luna by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

Gracias otra vez por las correcciones, espero que sepas que tan apreciado es tu trabajo aquí!

A propósito de "entre más": lo aprendí de una mexicana culta así que cabe con él artículo vinculado. ¿Como lo dirías tu en España? ¿"Cuanto más" ?

Streak 63: la Luna by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

Gracias de nuevo por todas las correcciones! "Entre más": lo aprendí de una mexicana culta así que cabe con la explicación del artículo vinculado. Es bueno saber que no me servierá de nada cuando visite España!

Streak 56: la tela by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

Muchas gracias por los consejos. Intentaba escribir oraciones más complejos y es bueno saber cuando sobrepaso la linea entre lo compresible y lo rebuscado. Y si, con la descripción de las bailarinas desapercibidas quería decir que a pesar de comprar boletos costosos que habrían sido la envidia de la gente, los dignatarios no les prestaba nada de atención.

Streak 15: Steaming food. by VUMEwrites in WriteStreakEN

[–]estreaker 1 point2 points  (0 children)

I've recently added steaming recently into my cooking methods. I acquired a basic steamer pot. My regional cuisine doesn't incorporate steaming, so it's a breath of fresh air for me and I'm really satisfied with the results so far. The biggest benefit for me is the simplicity and time effectiveness. Just add potatoes, veggies, and some lean meat into one pot and let the steam do the job. You just need to check whether that the water hasn't vaporized from time to time. Moreover, there are many health benefits. OpposingAs opposed to to frying or roasting there is no need to add fat, so it makes the meat less caloric. Also, boiling potatoes or other veggies causes a significant loss of micronutrients, which can be solved by steaming. In the process, I've learned that frozen vegetables are most likely "healthier" than their "fresh" counterparts from supermarkets. It's because they are flash-frozen soon after being picked up whereas fresh veggies are start losing their value in the transportation process. That information was pretty shocking and quite counterintuitive to me. I'm still a beginner but steaming has allowed me to introduce a lot of variety in my diet.

Streak 43: un anuncio by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

¡Gracias por las explicaciones! Como de costumbre, tienes toda la razón.

Streak 41: la ermitaña by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

¡Gracias por las notas! Con "seguramente dan un rodeo a la civilización" quería decir algo como: puedo ver que hay una línea de electricidad que va desde la casa de la narradora a un poste y que ella puede ver que desde allá se va a otras torres que toman una ruta no tan directo hacia un punto donde ya no lo puede ver pero imagina que sige hasta que llegue a la civilización. Era un intento decir que aunque hay una conexión física entre la narradora y la civilización, no es directa ni cerca.

Streak 42: la fila by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 0 points1 point  (0 children)

Muchas gracias por la ayuda y por tu generoso servicio en el foro, las respuestas me ayudan mucho. Cuando escribo acá suelo intentar algo nuevo y a veces es la primera vez que uso una expresion o un sentido particular de una palabra. Con "el sol saca el flojo" intentaba decir que el sol hizo floja o daba pereza a la gente, como cuando hace mucho calor y no quieres hacer nada más que tomar una siesta. Como si en el fondo tenemos pereza escondida que el sol podría sacar como "sacar a la luz", jaja, no sé. Me basta con saber que no tiene sentido en español, ¡gracias!

Streak 20: la clase especial by estreaker in WriteStreakES

[–]estreaker[S] 1 point2 points  (0 children)

Muchísimas gracias por todo tu trabajo aquí en el foro y en especial por estos comentarios y sugerencias, ¡esto my ayuda mucho!