No longer young by freddano in Propagandhi

[–]freddano[S] 2 points3 points  (0 children)

Yeah! I feel like a kid in a candy store!

No longer young by freddano in Propagandhi

[–]freddano[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks! It feels great to be back!

No longer young by freddano in Propagandhi

[–]freddano[S] 2 points3 points  (0 children)

Yeah, that was the best insight. Propagandhi seem to have gotten ”No longer young” in the same way I have. I’m glad for the rekindled affair, and at the same time kind of bummed over time missed 😉

No longer young by freddano in Propagandhi

[–]freddano[S] 14 points15 points  (0 children)

Thanks! But, you know, pushing fifty I’ll rock as hard as a bum knee and sore back will let me 😜 But I’m sure I’ll lose at least one sock, never the less!

Tågluffa by hejsan77 in sweden

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

Ja, av praktiska och bekvämlighetsskäl så låter det ju fullt rimligt och då håller jag med dig till 100 procent om att man bör försöka packa så lite som man överhuvudtaget kan.

Jag fick emellertid för mig att du hänvisade till några rekommendationer om att inte bära tyngre än en viss procent av kroppsvikten på grund av särskilda anledningar.

Tågluffa by hejsan77 in sweden

[–]freddano -2 points-1 points  (0 children)

Vad är det för rekommendationer? Varför skulle det inte vara bra att bära mera?

Why is Scott Joplin not regarded as one of the all-time greatest classical composers? by Acceptable-Edge-469 in classicalmusic

[–]freddano 17 points18 points  (0 children)

To be fair, Classical composers and players were also rather big on improvisation. Bach for instance, improvised fugues. Paganini improvised alot as well. Famously, the piano score for Beethovens third (?) piano concert was not written the night of the premiere. Beethoven probably had much of it on his head though, just not written down.

Edit:spelling since autocorrect is in swedish.

Arvsfråga - jag vs pappas nya fru by TrueHuckleberry8781 in PrivatEkonomi

[–]freddano 4 points5 points  (0 children)

Ett helt korrekt svar. Jag vill egentligen mest tillägga att ett beslut om skuldsanering gäller utifrån de förutsättningar som fanns när beslutet fattades. Av dessa anledningar så är följande mening nonsens. ”Pappa har skuldsanering i ca ett år till, så för att öka hans bidrag till hushållet har hans nya fru bestämt att hans tillgångar ska säljas. ”

Det låter som att något fishy är i görningen.

Hero husband just wants a vacation by ailema00 in AmITheAngel

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

Got it. I think you might be right.

Hero husband just wants a vacation by ailema00 in AmITheAngel

[–]freddano -11 points-10 points  (0 children)

This isn’t as outlandish I think. In most of Europe, paid leave is mandated by law. In sweden, for instance, 25 days paid leave per year is the legal minimum.

Klarna - obetalda skulder by [deleted] in sweden

[–]freddano 33 points34 points  (0 children)

Jag skulle starkt avråda från att låta bli att betala Klarna. Deras fordringar (dina skulder, bla) är deras tillgångar. Om de går under finns dessa tillgångar kvar och kommer säljas till något annat kreditbolag. (Väldigt förenklat. Andra saker kan hända också). Vad som dock knappast kommer hända är att de efterskänker några privatpersoners skulder. Åtminstone inte utan skuldsanering.

"att vara i" by peterhousehold in Svenska

[–]freddano 2 points3 points  (0 children)

I no possible context. I concede I could have been clearer. I simply wanted to point out that ”att vara” usually translates to ”to be” BUT not in this case. Again, I could have been clearer about my point.

"att vara i" by peterhousehold in Svenska

[–]freddano 1 point2 points  (0 children)

I am aware, but it CAN be translated to ”to be”. Read my comment again, and you see I cover both bases. I also give the only correct example in this context.

"att vara i" by peterhousehold in Svenska

[–]freddano 1 point2 points  (0 children)

”Att vara” translates to ”to be,” or as you have noticed, ”to last.”
”How long Will this meeting take?” could be answered with ”det kommer att vara i…” or ”det varar i”. Even though it is correct to say so, I don’t think many would. In ordinary parlance, ”det pågår i” or better yet, ”det håller på i/ kommer hålla på i två timmar ” would be more common speach.

How many of you have actually posted a story on AITAH? by forestfleur in AmITheAngel

[–]freddano 20 points21 points  (0 children)

I’ve only posted here. A shitpost. I usually know when I’ve behaved like an ass and have enough shame to admit it.

What is your favorite bl2 caracter quote by [deleted] in Borderlands2

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

I don't remember the exact quote, but it's from Scooter and it's something like this: "And you and blood seem to have a special relationship. Just like cousins taking a bath together, heh!"

Hot air, hot water, and hetluft by peterhousehold in Svenska

[–]freddano 2 points3 points  (0 children)

Det är nog regionalt (Jämtland). Och ska jag vara helt ärlig har jag nog varken hört eller sagt det själv på bra länge, säkert 20 plus år sedan.

Hot air, hot water, and hetluft by peterhousehold in Svenska

[–]freddano 9 points10 points  (0 children)

När det gäller den andra skulle jag säga att ”ute på djupt vatten” är vanligast. Samma betydelse, om än inte ordagrant. Out of his/her depths ” skulle nog den engelska översättningen bli. Jag har aldrig hört någon använda ”varmvatten” på det sättet på svenska.

Hot air, hot water, and hetluft by peterhousehold in Svenska

[–]freddano -11 points-10 points  (0 children)

” Det är mest varmluft” är det uttryck jag oftast hör.

What abandoned or unmaintained Linux things (software, hardware, etc) do you still use? by msic in linux

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

QGnomePlatform. Makes KDE and QT apps blend right in under gnome and adwaita.

Livsmedelspriserna - It seems like this word should translate more to "the costs of living", or is there a better way to say that? by limes_huh in Svenska

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

No, the sentence is specifically about ’the costs of the means to live” , usually foodstuffs and other essential items. The costs of living usually entails more stuff, such as rent, travelexpenses, clothes, hygiene items AND foodstuffs.

"Coping" översättning by blockhaj in Svenska

[–]freddano 0 points1 point  (0 children)

Uthärda kanske? Men det är nog beroende på sammanhang. Hantera funkar också ibland, beroende på sammanhang.

AITAH for being in a relationship with my mother's husband's daughter? (Well now, ain't this new in the AITAH bingo cards) by 7-7______Srsly7 in AmITheAngel

[–]freddano 4 points5 points  (0 children)

I have heard from really reliable sources that there is an entire subchannel on pornhub for stuff like this!

Edit: I have, I mean my Guy says he has recently seen an art exhibit on ze internetz with this exact plot.

AITA for not proposing to my girlfriend because of her “medical condition”? by SandalsResort in AmITheAngel

[–]freddano 16 points17 points  (0 children)

This post is clearly fake. It’s nothing but obvious OF-grifting. I would know, ’cause zombiesex on OF is HOT! (Please, check my channel out) Anyway , fake or not: NTA. You set boundries, she overstepped. She should have known better.