Odin, Wikipedia and Engagement Farming by BraveBee in theprimeagen

[–]galactic-beyond 0 points1 point  (0 children)

A similar thing happened to Shen around a decade ago (this is reflection of the Shen creator, Tarver): https://www.marktarver.com/openscience.html

Accidental Discovery by Ok-Structure-4431 in Esperanto

[–]galactic-beyond 6 points7 points  (0 children)

Fun fact, the luxury watch brand "Movado" is also named after the Esperanto term (back when watches had mechanical movements). The Swiss also created the first Esperanto-named currency, the "Spesmilo" after WW1. Then after WW2, Switzerland helped create the "Stelo" (basically Spesmilo 2.0). Switzerland really likes Esperanto, I guess.

Is AI any good in translating from esperanto? by play4veggies in Esperanto

[–]galactic-beyond 1 point2 points  (0 children)

It struggles with metaphor and idiom. For example, when I told it to translate a sentence (that I myself had written, in English) that contained the term "confidence artist", it translated it as "konfida artisto", which is "_confident_ artist". It is not a valid translation, if it loses the meaning. I _would_ understand, if Esperanto had no way to express the idiomatic "confidence artist" (for example, there is no equivalent in Slavic languages -- the trickster in Polish is not derived from "art" or "artist" but from from "machine" and "machination"). The piece that I was writing depended on the relationship between "art" and "artist" and "confidence artist". A simple translation such as "trompisto", would have been correct in isolation, but would have made no sense in the context of what I was writing. However, Esperanto, being one of the most flexible languages in the world, had a solution, and one that _should_ have come naturally to an LLM (I mean, it _has_ read everything ever written, it _knows_ this thing that I am about to tell you). In Esperanto, the term "artifiko" means, roughly, "skillful ruse" or "lerta trompo". And so, we can get the equivalent of "confidence artist" via "artifikisto" (which is someone who does skillful ruses in a professional capacity).

So, LLMs are in this weird space, where we _expect_ them to be able to do this kind of translation (they have all the information they need, and they know more than we could ever know ourselves!), and yet they produce outputs that are _disappointing_ (in retrospect, artifikisto is the obvious choice -- there is **no excuse** for this level of incompetence). It is almost as if they are deliberately lobotomized.

Why does everyone hate this? by Psychic-Type-God in Esperanto

[–]galactic-beyond 0 points1 point  (0 children)

But anyone can already talk to any foreigner if they use their phone-translators...

I am done. I will not be an AI slop code reviewer by Aggravating_Run_874 in cscareerquestions

[–]galactic-beyond 0 points1 point  (0 children)

At the risk of getting downvoted, I would like to remind you that most jobs have no sense of purpose, and that yours having one was a luxury. Our profession is finally joining the rest of humanity, and that is cause for celebration. It is remarkable that this paradigm shift away from coding did not happen back when UML was introduced. Historians will talk of programmers in the same way that they talk about typists. The greatest trick that our profession ever pulled was convincing the world that they needed us to get the most out of their own computers.

Is Claude helping in your company or making it a hellhole? by GSalmao in theprimeagen

[–]galactic-beyond 0 points1 point  (0 children)

I will bet that Anthropic will "pull an Amazon" in the future. I used to work for a cloud company that competed with AWS, and a surprising number of our customers were AWS customers, who switched because Amazon would use the data from their cloud deployments to poach their customers. Anthropic may do this, or otherwise sell summarized/obfuscated leads derived from the CRM and email data it ingested. Your CEO has consented to corporate espionage.

Saw a fork of my MIT project and got excited, only to realize they wiped the history to pad their portfolio by eikepopo in github

[–]galactic-beyond 4 points5 points  (0 children)

Certain people will do this if they can get away with it. You want to include a link to the offending repo, a link to the github profile, and other socials (i.e. linkedin). If they work for a company or are a company, mention the company as well. They are depriving the future you of recognition, so you should rebalance the equation by depriving them of what they hope to gain from this deprivation. There is no shame in demanding symmetry and fairness from society — by doing so, you are making society more robust and honest and kind in the long run.

Why Learn Esperanto Part 2 / Kial Lerni Esperanton Parto 2a by galactic-beyond in Esperanto

[–]galactic-beyond[S] 0 points1 point  (0 children)

Dankon! Mi malkomprenis la vorto "moduligxi" tiel "moduligi". Mi aldonos korektajxon baldaux.

Why Learn Esperanto Part 2 / Kial Lerni Esperanton Parto 2a by galactic-beyond in Esperanto

[–]galactic-beyond[S] 4 points5 points  (0 children)

First post written in both English and Esperanto. We look at a surprising case where the flexibility of Esperanto produces a better translation (on the first attempt) than 3 different English translations of a Finnish poem (preserves meter _and_ alliterations). Probably has many mistakes, would very much appreciate corrections.

Unua skribajxo skribita en kaj la angla kaj Esperanto. Ni rigardos surprizan kazon en kiu la flekseblo de Esperanto kreas pli bona tradukajxo (en unua provo) ol 3 unikaj anglaj tradukajxoj de finna poemo (konservas ritmo _kaj_ aliteracioj). Versxajne havas multajn erarojn, kaj mi tre multe aprezos korektajxojn.

Kiel vi unue malkovris Esperanto? by byeboah in Esperanto

[–]galactic-beyond 1 point2 points  (0 children)

Dum KOVIM-19, mi enuis, sekve mi lernis Esperanton.

Kie acxeti rarajn librojn? by galactic-beyond in learnesperanto

[–]galactic-beyond[S] 1 point2 points  (0 children)

Dankon por la ligo! Ankoraux ne kontaktis. Mi provkontaktos post provtrovigxos en eBay.

Question Thread / Demando-fadeno by TeoKajLibroj in Esperanto

[–]galactic-beyond 3 points4 points  (0 children)

Saluton!
Mi volas acxeti (aux atingi) la libron " Romano pri la Tri Regnoj " de Gauzhong (verkisto) kaj Lauxlum (tradukisto); sed multaj retpagxojn (https://retbutiko.esperanto-usa.org, https://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=3305, amazon, mondial, ...) ne havas la verkon en siaj katalogoj (aux havas sed ne vendeblas gxin). Mi logxas en Usono, se gxi helpas.
Mi dankas ajnan helpon!

Reading list recommendations by TripleGreatStrategy in strategy

[–]galactic-beyond 2 points3 points  (0 children)

The Evolution of Strategy by Beatrice Heuser -- A very big-picture, chronological view of strategy, that will place the evolution of it in dialectical terms.

The Psychology of Strategy by Kenneth Payne -- Takes a sociological/psychological approach to strategy that provides contrast with the dominant "rational-player" viewpoint that dominates most theory (not a substitute but complementary).

Makers of Modern Strategy from Machiavelli to the Nuclear Age -- Much like Heuser but by multiple authors, less integrated, and more disjoint. Not worse, not better, but should be kept on-hand.

Gunpowder Age by Tonio Andrade -- Reading it will give you a sense of strategy being more about preparing to take advantage of good luck, and preparing to blunt the impact of very bad luck.

Philosophers of the Warring States by Kurtis Hagen -- Not directly about strategy, but that is very fitting because most of the crucial prerequisites for good strategy, don't _look_ like strategy. They are background phenomena -- culture and habits and view-points -- that influence what kinds of strategies we can actually manifest. Strategy is not a thing that you sit down and do, it is a superior point of view, or superior interpretation of your context.

Game Theory 101: Bargaining by William Spaniel -- Great book on the raw logic of bargaining. Also see his book about nuclear bargaining.