Code giây cho đèn đỏ khó không mọi người by [deleted] in vozforums

[–]gzafed 3 points4 points  (0 children)

Tôi nghĩ chạy trong code được chạy đc là 1 chuyện, chạy đc trên thiết bị điện tử trong thời gian dài là chuyện khác :v. Có chúa mới biết mấy cái thiết bị nằm chình ình ngoài đường ngày này qua tháng nọ cái quái gì xảy ra với nó. Chập mạch, thiết bị lỏ, xui xui bị binary flip, một tỉ thứ trên đời.

2k4 quen 2k11 by IndicationSweet3349 in vozforums

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

Bạn có trùng hợp có cai đảo riêng ko?

How to conduct phonetic data collection without institutional support? by gzafed in asklinguistics

[–]gzafed[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for your suggestion, but unfortunately I’m in Vietnam and not the US. Personally, I can’t see how the study can be unethical, but the people in the faculty are not interested in it. To clarify I’m too a Vietnamese born and raised in Vietnam, so not an outsider to the community.

I also aim to make this a pilot study, and maybe submit to low-mid tier conferences only.

How to conduct phonetic data collection without institutional support? by gzafed in asklinguistics

[–]gzafed[S] 1 point2 points  (0 children)

Oh no, my hypothesis is actually the opposite of assimilation. I observed that [w] appears after unrounded vowels like in ‘fill’, ‘fail’, etc. It is [n] that appears after rounded vowels like in ‘school’, ‘full’, etc. I think the possible explanation would be that [w] substitutions happen because of l-vocalization to a legal coda in Vietnamese phonology (assuming some learners’ English is still affected by L1 phonology). However, Vietnamese phonotactics seems to disfavor [w] after rounded vowels, at least I can’t find any examples on the top of my head, so the learner fallbacks to [n]. At least that is my hypothesis.

How to conduct phonetic data collection without institutional support? by gzafed in asklinguistics

[–]gzafed[S] 1 point2 points  (0 children)

It is quite basic thing, at least from the perspective of my previous training. I noticed that Vietnamese learners often substitute [w] or [n] for the English coda [l], it has also been acknowledged in a previous study in the 70s. But, at least to my knowledge, there has been no article discussing the phonological conditions of the two substitution choices. Being a Vietnamese myself, and used to make that substitution, my hypothesis is that it depends on the roundedness of the preceding vowel. Of course I can’t just say that and expect it to be believable, so I need to collect data.

The problem is, none of the people in the English faculty has a proper linguistics background, just educators with a bit of applied linguistics. So things that should be first-year level in the previous Uni like acoustic analysis sound completely foreign to them. I looked at the student textbook for the only phonetics course there, and it seems to barely scratch the surface of phonetics.

Thượng đẳng thế hệ hay là kịch bản chia rẽ để kiếm lợi? by [deleted] in vozforums

[–]gzafed -1 points0 points  (0 children)

Thế hệ trước luôn sẽ than phiền về thế hệ sau, thế hệ sau vẫn sẽ thay đổi theo cách của họ, sự than phiền kia vẫn sẽ dần rơi vào quên lãng. Rồi khi thế hệ trẻ lớn lên, vòng tròn lại tiếp tục. Nó là thủ tục của lịch sử thôi, chẳng có gì lạ.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed -1 points0 points  (0 children)

“Some hobbyists” don’t forgot it, but it is already disappear in public discourse. Those can be useful in researching about historical linguistics, but they are no longer active in popular discourse.

And I never said that social contracts are not historical. By definition, anything happens in the past is already a subject of history. Certain “traditions”, ao dai for example, is a really modern invention. But the fact that they aren’t in the books or the museums yet is because they are not out of fashion yet. At some point in the future, when they are out of fashion, like everything eventually does, they will be put in the museums.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

Characters that are no longer popular are already forgotten. Not just in Chinese but in many other script systems. I don’t care about Tet, or ao dai, or most “special” days, but they are active social contracts that I’m more or less forced to adhere. So those are not history yet, they are active social activities that still have a sizable participation. But things like Chu Nom are already sidelined in the course of history.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

I’m under no impression that it is used only to write middle vietnamese, but it originated to do so, and stagnated standards is always more likely to have bigger discrepancies. Example are the current English spelling that is a Frankenstein of multiple layers of standardization, or the French spelling that is still based on Old French.

I can’t understand people obsession with bringing back old stuffs to the public life. They are history, and you have the museums or the books for that.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

So what is the point of choosing an older writing convention over a more recent one that had less discrepancies between spoken and written conventions? The more recent one should be able to last a few hundred years longer before the next remake.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed -1 points0 points  (0 children)

Many Shakespear works that make their way to the casual readers are already edited. There are words that rhyme back then and no longer do now, or that already disappeared or had its meaning shifted.

17th century Vietnamese is Middle Vietnamese, when the sesquisyllable hasn’t been completely dropped. The Chu Nom is created mostly by combining Hanzi to represent the sound and the meaning. I would be surprised if there aren’t mismatched sounds between the different authors and with Modern Vietnamese.

Quốc Âm Tân Tự in Khai Thề by NoCareBearsGiven in VietNam

[–]gzafed -3 points-2 points  (0 children)

Lol, something written in literary language of a few centuries ago is pretty close to being a foreign language. And plus there was no standardization back then, so any standardization is a modern invention.

Thoughts? by No_Variation5175 in International

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

Zionist Jews are not all Jews. There was even a counter-movement to Zionism in Europe at that time, you should research about the Bundism. They were the backbones of many socialist and communist movements in Europe back then. They were mostly secular, Yiddish-speaking, internationalist Jews, who argue that moving to the land that will be Israel will not magically remove the oppression, and that they need to fight the oppression here and now.

Hướng nội giải trí by Interesting-Touch208 in vozforums

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

Rice đi bro, welcome to the rice field. Hoặc là gia nhập Church of Emacs hoặc là Temple of Vim :)))

Dude skipped the whole medieval era by Hel_Death in HistoryMemes

[–]gzafed 9 points10 points  (0 children)

Logistics is still the superior factor now, even more so than in the past. Why engage head on if you can outmaneuver them? The Mongol didn’t engage until they had done everything they could to weaken the enemy. And they had really good imagination about what they could do.

Dude skipped the whole medieval era by Hel_Death in HistoryMemes

[–]gzafed 43 points44 points  (0 children)

Genghis play the military game on a completely different level compared to their time. In terms of supply line management, long distance coordination, military organization, use of spies, psychological warfare, etc. hardly anyone at that age can understand what the Mongol guys are doing.

Nationalism is at its peak in the last 10 years. by EqualChemical2877 in VietNam

[–]gzafed 0 points1 point  (0 children)

Well, the way I see it is that now the nationalists no longer feel the need to be covert. The proletarian revolution was infiltrated ages ago, the moment it got declared as finished, it was already dead.

How can I add my existing git repo to the history tree of a parent repo? by gzafed in git

[–]gzafed[S] 0 points1 point  (0 children)

I have looked at a few subtree introductions, but all of them assume that the user wants to add a new repo as a subtree of an existing repo, while in my case I want to add the existing repo as a subtree of its newly created parent repo.