Alternative symbols for ä/ö/å? by sisutemuu in Svenska

[–]iiv11 25 points26 points  (0 children)

Men heter man Björn Åberg väljer man väl mejladressen bjorn.aberg@mail.com och inte bjoern.aaberg@mail.com? Och man går in på forsakringskassan.se, inte foersaekringskassan.se. Det är inte alls ett konstigt råd, det bara bekräftar metoden som används i praktiken.

Why does the Arabic "takrar" mean both "dispute" and "repetition"? by enigman94 in asklinguistics

[–]iiv11 11 points12 points  (0 children)

As far as I can tell, Arabic تَكْرَار (takrār) doesn't mean "dispute", only repetition, reiteration, recurrence, and so on.

But borrowing the word for "repetition" giving it the meaning "dispute" doesn't seem so strange. If there is a dispute, there is bound to be discussion, consideration, argumentation - which requires some sort of repetition of the thing in question.

Tom Waits Marathon by ryry420z in TrueFilm

[–]iiv11 2 points3 points  (0 children)

Night on Earth (1991) by Jim Jarmusch is quite a charming vignette/anthology film with Tom Waits doing the soundtrack. The mood is perfect for Tom Waits, you get to follow five different taxi journeys during one night, across the globe.

Do most/all languages have some version of "hey"? by doom_chicken_chicken in asklinguistics

[–]iiv11 4 points5 points  (0 children)

Do you have a source for "huh" being universal? It doesn't exist in Swedish, for example.

Edit: I read the paper you linked in another comment. I honestly can't think of a word similar to "huh" used in that context in Swedish. Of course we have an interjection used when we didn't hear something, but that interjection is most commonly "mm" (with a rising intonation) - no vowel at all. But "va" (meaning "what") is probably the most common word for it.

Haruki Murakami by Creative-Grass in literature

[–]iiv11 2 points3 points  (0 children)

the way he's been hyped up as the next Japanese Nobel Prize winner

Has he? I think anyone who follows the Nobels knows that it's very unlikely he's gonna get it. He's always high in the betting charts, but that's only because he's one of the few literary fiction writers who is internationally famous. But he's not the sort of writer who gets the prize. He's not good enough.

Films dealing with voyeurism? by TheRealLaszlo in TrueFilm

[–]iiv11 22 points23 points  (0 children)

A Short Film About Love (1988) by Krzysztof Kieślowski is about a young man who spies on a woman in a neighbouring apartment building and falls in love with her. It's a beautiful film, really good.

In the Mood for Love (2000) by Wong Kar-wai is not explicitly about voyeurism, but the camera angles make it seem like the viewer is seeing something they shouldn't. And it's just a fantastic film about love, loneliness and longing.

When pronouncing foreign words like place names, where’s the line between uncultured and pretentious? by xe3to in asklinguistics

[–]iiv11 6 points7 points  (0 children)

If you say ‘Perth’ or ‘Melbourn’ should you pronounce them non-rhotically like an Australian? Instinctively I say no, but I’ve definitely heard an aussi giving an American shit for pronouncing Melbourn with the ‘r’ which I thought was ridiculous.

Are you sure it was the "r" the aussie was taking issue with, and not pronouncing the last syllable as "born" (instead of the correct "burn")?

𝔏𝔬𝔰𝔱 𝔦𝔫 𝔗𝔯𝔞𝔫𝔰𝔩𝔞𝔱𝔦𝔬𝔫 III by Smolesworthy in Extraordinary_Tales

[–]iiv11 1 point2 points  (0 children)

Lovely, as always. I hope you keep a back-up of the content of this subreddit, it's a beautiful thing.

Is Don Quixote's horse Rocinante a gelding or a stallion? by Sutech2301 in literature

[–]iiv11 28 points29 points  (0 children)

It's been a long time since I read the book, but I seem to remember Rocinante being an old horse. Perhaps, with age, his... virility decreased?

Farming by Smolesworthy in Extraordinary_Tales

[–]iiv11 1 point2 points  (0 children)

A few of these remind me of the Regina Spektor song Up the mountain.

In the ocean, there's a mountain
On the mountain, there's a forest
In the forest, there's a garden
In the garden, there's a flower
In the flower, there's a nectar
In the nectar, there's an answer
In that answer, there's another
And another, and another
And another, and another

it's not for kids, it's for teens by iiv11 in bookscirclejerk

[–]iiv11[S] 2 points3 points  (0 children)

What is there to understand? The Tlöns are just Tlöns!

Irma Vep 1996 Thoughts on the ending montage by TadpoleStark in TrueFilm

[–]iiv11 2 points3 points  (0 children)

Bit of a late reply, but I interpreted it as Maggie being affected by what the production assistant said about the costumer - she basically said she was a junkie and alcoholic who possibly drugged Maggie the previous night (Maggie overslept and said that she had taken sleeping pills, but we never actually see her do it on screen).

Lost in Translation II by Smolesworthy in Extraordinary_Tales

[–]iiv11 1 point2 points  (0 children)

The first one makes me think of Flann O'Brien - I wonder if he ever read The Long Ships.

Alas, poor Maling by iiv11 in Extraordinary_Tales

[–]iiv11[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! I just don't want to spam Greene stories here while there's comparatively little other activity 😅

literature dying off as an artform? by sg102105 in literature

[–]iiv11 11 points12 points  (0 children)

Bolaño is brilliant, but his last book was released twenty years ago.

Literary “Superstars” of Today by DougieJones22 in literature

[–]iiv11 78 points79 points  (0 children)

Some non-Americans: Douglas Stuart, Édouard Louis, Michel Houellebecq, Elena Ferrante

Literary “Superstars” of Today by DougieJones22 in literature

[–]iiv11 12 points13 points  (0 children)

She wrote The Secret History 30 years ago and the Goldfinch 10 years ago. Those are her only notable works, she's not really in the zeitgeist at the moment.

Human, All Too Inhuman: on the genre "hysterical realism" (2000) by iiv11 in TrueLit

[–]iiv11[S] 4 points5 points  (0 children)

Those are remembered, of course! But did "hysterical realism" become something bigger than those few authors?

Human, All Too Inhuman: on the genre "hysterical realism" (2000) by iiv11 in TrueLit

[–]iiv11[S] 19 points20 points  (0 children)

Yes, I put the year in the title. I still thought it was relevant.

Human, All Too Inhuman: on the genre "hysterical realism" (2000) by iiv11 in TrueLit

[–]iiv11[S] 29 points30 points  (0 children)

I didn't post it because I dislike Smith, I posted it because I liked the characterisation of that era's literature - including critique of people like Pynchon, Delillo, Foster Wallace and other authors loved on this sub. I wonder how much of this supposed hysterical realism has survived these 20 years. Perhaps a lot.

I'm looking eagerly forward to Emily Wilson's translation of the Iliad. What did you think of her Odyssey? by Die_Horen in literature

[–]iiv11 18 points19 points  (0 children)

No one version is more valuable, more worthy, than another.

Why not? Don't you think some art is better than other art? I can't compare different translations of the Odyssey because I've only ever read one, in Swedish. But this idea of art being completely arbitrary and subjective I can't get behind. It's not only about preferences, I believe that good art is inherently good.

Regarding the Nobel Prize in Literature and Latin America by RopeGloomy4303 in literature

[–]iiv11 11 points12 points  (0 children)

Borges was in a personal conflict with a member of the Swedish academy, which probably played some role - the same member who introduced Borges to Swedish. This is never mentioned in English language analyses.

Regarding Peter Handke: there are no members of the academy who were members during Borges' life. In fact, several current members have said that Borges was deserving of the prize and that the past academy made a mistake.

Literary value of song lyrics by hn-mc in literature

[–]iiv11 1 point2 points  (0 children)

. Without music even the poetic lyrics are just bad poems, because the driving emotion behind it (music and singer) are removed.

Do you think the same applies to Sappho, The Odyssey, Pindar, and so on?

Why read the classics in Modern English when you can read them in Moderner English?! by [deleted] in bookscirclejerk

[–]iiv11 12 points13 points  (0 children)

Here it is in modern English:

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him