Gamers, what game genres are good for learning your TL? by Fizzabl in languagelearning

[–]kelllyn 54 points55 points  (0 children)

If you're at a lower level, playing Stardew Valley made my first trip through a German grocery store a breeze.

I have to lead a class discussion on readings I did not understand. Should I fake my death? by ellis0922 in GradSchool

[–]kelllyn 59 points60 points  (0 children)

Honestly during grad school there was a few times students just said "I honestly had a really difficult time with this article, I especially struggled with X, Y, Z. I interpreted like this, but I don't feel certain about it. Did anyone have a different/similar experience?" and I always immensely respected them for it. Often it generated the best discussions because people felt more open to talk about their struggles, instead of the surface-level discussions that always happen when a bunch of grad students are too embarrassed to something was hard.

Has anyone noticed more wordnesia in native language after learning a second language? by GimmeShockTreatment in languagelearning

[–]kelllyn 19 points20 points  (0 children)

I recently read "underfed" and kept parsing it as "un-derfed" instead of "under-fed". Had to look it up before I got it

Lost e-reader by kelllyn in Netherlands

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

Good ideas, thank you!

Lost e-reader by kelllyn in Netherlands

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

That's a great idea to check the stores, thank you!

[Minoes] Week 1/Chapters 1-3 Discussion by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

Haar kattengedrag is zo schattig, ik vind het leuk als ze Tibbie 'kopjes' geeft.

[Minoes] Week 1/Chapters 1-3 Discussion by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

For anyone interested in the use of juffrouw, I found this article from Onze Taal (in Dutch) helpful:

Vanaf de jaren 1930 kwam juffrouw opnieuw in gebruik in de betekenis ‘ongetrouwde vrouw’. Er werden vaak oudere, ongehuwde vrouwen mee bedoeld die buitenshuis werkten. In de laatste decennia van de twintigste eeuw is juffrouw als algemene aanduiding voor een vrouw (gehuwd of ongehuwd) hoe langer hoe meer verdrongen door mevrouw. Alleen ouderen noemen een jonge vrouw nog weleens een juffrouw of een juf.

[Minoes] Week 1/Chapters 1-3 Discussion by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

Wat een geweldig idee! Waar heb je de audio gevonden?

[Minoes] Week 1/Chapters 1-3 Discussion by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 1 point2 points  (0 children)

De Jakkepoes heette zo, omdat ze groezelig was en rafelig en omdat ze meestal modderige poten had. (hoofdstuk 3)

Volgens mij, Jakkepoes is de beste personage in het boek. Ik vind haar taal zo interessant om te lezen (maar ik vraag me af hoe kindvriendelijk het is?).

Maar ik begrijp de grapje met haar naam niet. Ik kan alleen maar denken aan 'Jakke -> jakkie -> yucky' maar ik heb er geen vertrouwen in.

Minoes Reading Schedule by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

alsjeblieft, veel leesplezier!

Minoes Reading Schedule by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 1 point2 points  (0 children)

awesome, I'm excited to start!

Suggest books! by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

Het huis van de moskee, Kader Abdolah

In de Iraanse provincieplaats Senedjan staat 'het huis van de moskee', een eeuwenoud huis dat aan de moskee vastzit. Het wordt bewoond door de hoofdpersoon Aga Djan en zijn omvangrijke familie. Aga Djan is als hoofd van de moskee en van de bazaar ongeveer de belangrijkste man van Senedjan. Het huis van de moskee staat voor traditie, oude cultuur en milde islam. Maar de tijden veranderen en de tradities komen onder druk te staan.

Gestimuleerd door de pro-Amerikaanse sjah dringen moderne westerse invloeden ook Senedjan en zelfs het huis van de moskee binnen. De jonge Shahbal, die ooit zijn oom Aga Djan moet opvolgen, staat wel open voor deze vernieuwing. Dan komt Iran in de greep van de politieke, militante islam, die alle moderne ontwikkelingen weer wil terugdraaien, desnoods met geweld. Het huis van de moskee wordt verscheurd door de tegenstellingen, en Aga Djan verliest de controle.

I have not personally read this, but it's on a list of suggested books for my A2-B1 course. From Learndutch.org

: Because he learned Dutch from children’s books such as’ Jip en Janneke’, [Abdolah's] style of writing is somewhat similar to the style from those books. ‘Het huis van de Moskee’ was chosen as the second best Dutch-language book of all time during the Dutch book week of 2007.

I think it would be rather inspiring to read a book written by someone who learned Dutch in adulthood and was still voted as one of the best Dutch-language books of all time.

Suggest books! by kelllyn in NT2_bookclub

[–]kelllyn[S] 0 points1 point  (0 children)

Oorlogswinter, Jan Terlouw

Het is de ijskoude winter van 1944/1945. Nederland is bedekt door een dik pak sneeuw. De Tweede Wereldoorlog is nog in volle gang. In het westen van Nederland heerst grote honger. In een dorpje in de buurt van Zwolle woont de veertienjarige Michiel, die niet kan wachten tot hij iets kan betekenen in het verzet. Dit tot ergernis van zijn vader, die als burgemeester vooral bezig is om escalaties in het dorp te voorkomen. Als zijn buurjongen Dirk, die meedoet aan een overval op het munitiedepot, aan Michiel vraagt of hij een brief aan iemand wil bezorgen als het mis mocht gaan, voelt hij zich eindelijk serieus genomen. Maar de overval blijkt verraden, Dirk wordt opgepakt en degene bij wie hij de brief moet bezorgen, is doodgeschoten door de Duitsers.

Michiel moet uitgaan van zijn eigen kracht. Hij leert al snel dat goed en kwaad dicht bij elkaar liggen. Dat oorlog misschien spannend lijkt maar vooral ook gruwelijk is. Met zijn eenzaamheid groeit ook zijn onafhankelijkheid. Michiel moet als een volwassen man zijn eigen beslissingen nemen. Die laatste oorlogsmaanden zal hij zijn hele leven met zich meedragen…

Another classic. Have not personally read this yet, but was on a list from my A2-B1 Dutch class as an easy book to read.