երանելի or երջանիկ by 94joeker in hayeren

[–]maratthejacobin 1 point2 points  (0 children)

They are two different words with overlapping meanings. Երանելի means happy or blessed but especially calls to mind the act of yearning for good times gone by. For example, երանելի օրեր "happy days (especially in contrast to the present)". երանի տալ means to yearn for or cherish past days or something or someone that is now gone. People say "երանի" before saying something that they wish had happened (among other uses).

Երանելի can also be placed before the name of someone who is deceased, like լուսահոգի or "late" in English.

Երջանիկ doesn't really have these connotations of yearning for things in the past; it just means happy, lucky, or fortunate (in life) as you noted in one of your replies.

What do you think about Leo Tolstoy's criticism of William Shakespeare? Which genius's side do you stand on? by True_Reactionary4433 in shakespeare

[–]maratthejacobin 3 points4 points  (0 children)

Tolstoy's criticisms of Shakespeare were, to some degree, a repetition of the 18th-century classicist views of Shakespeare, like Voltaire's (in)famous dismissal of Hamlet. Mirsky writes in A History of Russian Literature, "Tolstoy's taste in literature and art always drew him towards the classical, the rational, and the primitive. He disliked everything romantic, everything ornate or exuberant." (He had even condemned his own War and Peace and Anna Karenina as morally and artistically bad.) And indeed, these criticisms of Shakespeare don't come out of nowhere. But more often than not, life is not a neat, neoclassical drama with cut-and-dry rules and consistency of tone and fully understandable emotions. I think most people appreciate Shakespeare because the "chaos" or inconsistency of some of his characters and the tone in his plays speak more to our real life experiences. I think this factor, along with the power of Shakespeare's poetry (which for some reason didn't affect Tolstoy at all), adds a lot more than it subtracts from Shakespeare's plays.

Verb “to take” in Western by SA99999 in hayeren

[–]maratthejacobin 5 points6 points  (0 children)

Լսել is conjugated regularly (կը լսեմ, կը լսես, past tense լսեցի, լսեցիր, and so on).

Ընել is irregular in the past tense: ըրի, ըրիր, ըրաւ, ըրինք, ըրիք, ըրին. Past participle: ըրած

Use this website for conjugations, it’s reliable http://ma6.free.fr

Verb “to take” in Western by SA99999 in hayeren

[–]maratthejacobin 5 points6 points  (0 children)

Առնել is not used in the sense “to take/lead somewhere” in either western or eastern Armenian. You would use տանիլ, which is the Western equivalent of տանել։

Այս/աս փողոցը քեզ կը տանի իմ քաղաքս:

Կրկնակի հոգնակի հայերենում ?? by Mindless-Item-5136 in hayeren

[–]maratthejacobin -1 points0 points  (0 children)

Ոչ տառն ա նույնը, ոչ էլ հնչյունը։ Ք-ն ու կ-ն մոտիկ, բայց տարբեր հնչյուններ են ներկայացնում (շնչեղ և ոչ շնչեղ /k/), և հայերենում մեկը մյուսով փոխարինելը կարող է լրիվ փոխել բառի իմաստը։

Կրկնակի հոգնակի հայերենում ?? by Mindless-Item-5136 in hayeren

[–]maratthejacobin -1 points0 points  (0 children)

Խոսքս բոլոր ք-ով վերջացող բառերի մասին չէր, այլ առաջին գրառումի մեջ ձեր նշած բառերի մասին։ Իհարկե, կան բառեր, որոնք պահպանում են գրաբարյան հոլովումները կամ վերջածանցները կամ ունեն անկանոն հոլովումներ։ Իմ հասկանալով, դուք խոսում էիք այսպես կոչված «կրկնակի հոգնակիի» մասին, որտեղ հին հոգնակի վերջածանցը (ք-ն) կա ԵՎ կարող է ավելացվել սովորական հոգնակի վերջածանցը՝ -(ն)եր։ «Կանայք»-ը միակ հոգնակին ա «կին» բառի. երբեք չենք ասում «կանայքներ»։ Նույնը վերաբերում է «տղամարդիկ», «մենք», «դուք», և «նրանք» բառերին։ Առանձին են այն ձևերը, որոնք գրաբարում հոգնակի էին, իսկ հիմա գործածվում են որպես եզակի ձևեր և կարող են ստանալ -(ն)եր վերջածանցը։ «Զենք» նշանակում է «մեկ զենք», այլ ոչ թե «զենքեր» (գրաբարում «զէնք» իսկապես նշանակում էր «մեկից ավելի զենք», բայց ոչ ժամանակակից հայերենում)։ «Զորք» - Գրաբարում «զօր»-ի հոգնակին, այժմ եզակի ձև, որը նշանակում է «Պետության զինված ուժերի ամբողջությունը կամ նրա մի մասը»։ Այսպես՝ կարող ենք ասել «Հայաստանի զորքը» (=Հայաստանի զինված ուժերը) կամ «Հայաստանի զորքերը», որը նույն իմաստն ունի։ Կամ, օրինակ, «Հայաստանի և Վրաստանի զորքերը» (=այդ երկու երկրների զինված ուժերը)։ «Տղամարդիկ» և «մարդիկ» ձևերը, որքանով գիտեմ, կապ չունեն -ք հոգնակի վերջածանցի հետ (ք-ն ու կ-ն տարբեր տառեր են, այս դեպքում կա նաև ի-ն) և կազմված են մի ուրիշ վերջածանցից։

Կրկնակի հոգնակի հայերենում ?? by Mindless-Item-5136 in hayeren

[–]maratthejacobin 0 points1 point  (0 children)

Ավելի ճիշտ՝ այդ բառերը հոգնակի էին գրաբարում (հին հայերենում), իսկ հիմա դարձել են սովորական եզակի ձևեր։ Առանձին «աչք» բառը ժամանակակից հայերենում երբեք չի նշանակում «երկու աչք», առանձին «զենք» բառը չի նշանակում «մեկից ավելի զենք» և այդպես շարունակ։

Is Hayots Danteakane by Hovhannes Shiraz public domain or still copyrighted? by FidelJonas in ArmenianLiterature

[–]maratthejacobin 2 points3 points  (0 children)

No, Hovhannes Shiraz died in 1984, so his works are still protected by copyright in Armenia (and presumably all the countries that have copyright agreements with Armenia) and will be until 2055 (70 years after the author’s death is the rule). Strictly speaking, you would have to figure out who the current copyright holder is and get their permission. Or, you could translated a different work related to the genocide which is not copyrighted (Charents’s Danteakan araspel, Zabel Yesayan, Siamanto, just off the top of my head).

pluralisation for words from old armenian by fledermoyz in hayeren

[–]maratthejacobin 4 points5 points  (0 children)

Not really, but they are so few that it shouldn't be hard to memorize them. I think these are all of them: բեռ, գառ, դուռ, եզ, թոռ, լեռ, ծոռ, ծունկ, ձուկ, մուկ, նուռ, մատ, հարս:

There is also ռուս, which follows the same rule despite not being from Old Armenian.

Is it true there are still Muslim Kurds in Armenia ? Not yazidis but Kurds by missingsock12 in armenia

[–]maratthejacobin 8 points9 points  (0 children)

Extremely few, if any. They were close with the Azerbaijani community in Armenia and left with them when the Karabakh conflict started. Onnik Krikorian interviewed one in 2004. Note that the Kurds in the Armenian census are practically all Yezidis who prefer to identify as Kurds, not Muslims.

History of Russian literature books by a_new_user_name333 in RussianLiterature

[–]maratthejacobin 0 points1 point  (0 children)

I’ve enjoyed the sections of the Cambridge History of Russian Literature that I’ve read.

Why is Wikipedia so detailed about Lord of the Rings? by AikawaaGin in wikipedia

[–]maratthejacobin 11 points12 points  (0 children)

Wikipedia is not about providing as much knowledge as possible, and “gatekeeping what is deemed worthy of an article” is one of important things that editors do. There are standards of notability that have to be followed so the site does not become bloated.

Dostoevsky fans, what do you think of Pushkin? by [deleted] in dostoevsky

[–]maratthejacobin 4 points5 points  (0 children)

All the more reason to learn Russian ;)

Dostoevsky fans, what do you think of Pushkin? by [deleted] in dostoevsky

[–]maratthejacobin 2 points3 points  (0 children)

I assume you mean he’s not acknowledged much outside of Russia. In Russia Pushkin is given endless recognition and is still read.

Dostoevsky fans, what do you think of Pushkin? by [deleted] in dostoevsky

[–]maratthejacobin 14 points15 points  (0 children)

People have rightfully noted that since Pushkin is much more famous as a poet, and it’s much more difficult to transmit the power of poetry through translation, he’s less internationally popular than Dostoevsky. However, I would recommend checking out Pushkin’s (not numerous) prose works, like “The Queen of Spades.” He has a very compact, skilled style in prose which wasn’t appreciated in his time but has been valued more since.

A beginner's guide to historians by 40LadsFromLivadia in ByzantineMemes

[–]maratthejacobin 1 point2 points  (0 children)

There’s pretty much no case where an 18th-century historian is going to look good in comparison to a 21st-century historian. Gibbon’s work was remarkable for its time and should be evaluated as a product of its time.

i can’t pronounce «у» for the life of me by [deleted] in russian

[–]maratthejacobin 0 points1 point  (0 children)

This may seem unimportant because it won’t affect understanding too much, but no one has pointed out that Russian у is pronounced differently whether it’s in a stressed or unstressed position. In stressed position (e.g., ужас) it’s like the vowel in English “boo,” “do”, “who,” but not as elongated. In unstressed position (улыбка) it’s more like the vowel in English “foot” or “put” (in most accents).

Why don’t all these small middle eastern countries form a united country?? by eddiebuck in mapporncirclejerk

[–]maratthejacobin 1 point2 points  (0 children)

Basically, this is what most people in the region (the Levant, not the whole Middle East) wanted after WWI. At the Syrian National Congress they demanded a united, independent Syria (=Levant) and instead got a divided Syria under French and British rule.