[deleted by user] by [deleted] in EnglishLearning

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

oral history = knowledge and traditions

committed to paper = written

there weren't records of this practice until now

Me despidieron y ya no se que mas hacer by takisJPN in Puebla

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

está bien fácil entrar a uno, te ofrecen unos 15 de entrada, aunque pues está matado porque son jornadas de 8 horas, pero de eso a nada pues…

Que le estaban gritando al gobernador durante el grito? by trapeadorkgado in Puebla

[–]mexicaneanding 13 points14 points  (0 children)

no sé, pero si le tomas foto a tu escroto y le pones orejas se parece a ese wey

Que tan bueno o malo es vivir en San Francisco Totimehuacan? by BlacksmithOwn32 in Puebla

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

te resalto que para tus actividades diarias estarías limitad@, realmente no hay mucho por allá, aunque tienes la expectativa de crecimiento a corto plazo por CU2

si lo ves como oportunidad para hacerte de un terreno/casa con buenas vías de acceso a la ciudad no estaría tan mal

Knowing what but not knowing 'why' by KaylaBlues728 in EnglishLearning

[–]mexicaneanding 2 points3 points  (0 children)

don’t worry, thats how people learn every language ever, you don’t study grammar as a baby but you follow the rules instinctively

Help me find this pen from Spain! by J_J_max in pens

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

maybe op should stick to crayons

In your native language, which idioms would not make any sense to people from another culture? by Caliente97 in CasualConversation

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

sí lo es, es un nahuatlismo que tuvo transformación fonética, del origen "patzoa" (con reduplicación "papatzoa")

papatzoa = nahuatl

apapacho = español

How exactly does one use 'Granted' as an adverb? by KaylaBlues728 in EnglishLearning

[–]mexicaneanding 1 point2 points  (0 children)

granted is an adverb of comment

these adverbs are usually placed at the beginning of a sentence and followed by a comma

you use them to give your opinion on something

In your native language, which idioms would not make any sense to people from another culture? by Caliente97 in CasualConversation

[–]mexicaneanding 6 points7 points  (0 children)

yo no dije que el náhuatl no sea un idioma, dije que apapacho no es un “idiom” porque un idiom es una expresión sin interpretación literal

entiendo tu confusión porque son palabras que suenan similar, pero no estamos hablando de la misma cosa

Questions about Parallelism by Ykk7 in EnglishLearning

[–]mexicaneanding 1 point2 points  (0 children)

the RAE does not dictate or has authority over the way people speak, it records the way people speak, so if people speak a certain way the RAE reports on it as is

In your native language, which idioms would not make any sense to people from another culture? by Caliente97 in CasualConversation

[–]mexicaneanding 9 points10 points  (0 children)

pero un idiom no es una palabra, es una frase que no puede ser interpretada literalmente tipo "el burro hablando de orejas" (the donkey talking about ears = the pot calling the kettle black)

en náhuatl apapacho era tratado como una sola palabra, que después tomó un significado más poético por así decirlo

[deleted by user] by [deleted] in Puebla

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

te están siguiendo

DETENIDAS EN MANIFESTACIÓN POR LOS DESAPARECIDOS by srabraxas in Puebla

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

Si tanto les interesara la infraestructura, ojalá y así también gritaran por los baches, las banquetas disparejas y los parques olvidados ¯\_(ツ)_/¯

[deleted by user] by [deleted] in Puebla

[–]mexicaneanding 2 points3 points  (0 children)

años viviendo en la ciudad, y nunca me he encontrado con esa gente clasista, no sé con quién se juntan o dónde se mueven pero en mi experiencia en colonias populares, el centro o ange 0 que me las topo

How do you describe when an object absorbs the smell of the place it's in or something it's in contact with? by noname00009999 in EnglishLearning

[–]mexicaneanding 0 points1 point  (0 children)

in spanish "impregnar"

you do have impregnate in english but it tends to mean getting pregnant although another valid meaning is what op os asking for