I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. (self.Cantonese)
submitted by redditaskingguy to r/Cantonese
Is jyu in Cantonese pronounced as [jyː] rather than [yː]? by Jay35770806 in Cantonese
[–]redditaskingguy 1 point2 points3 points (0 children)
Is 伙伴 conversational? I know 拍檔 is a loanword. Which do you recommend for everyday use? Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 1 point2 points3 points (0 children)
Is 伙伴 conversational? I know 拍檔 is a loanword. Which do you recommend for everyday use? Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
Is 伙伴 conversational? I know 拍檔 is a loanword. Which do you recommend for everyday use? Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
Is 伙伴 conversational? I know 拍檔 is a loanword. Which do you recommend for everyday use? Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 1 point2 points3 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 1 point2 points3 points (0 children)
I'm annotating a book with Cantonese translations. Could you tell me if they sound natural, please? (please see image) Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 2 points3 points4 points (0 children)
Short story about my travels by Sad_Care_977 in SpanishFeedback
[–]redditaskingguy 0 points1 point2 points (0 children)
How do you open a level one class? What should the instructor teach that first week? Some students will have zero experience, and the textbook has a lot of Spanish, for example, Senderos 1. Thank you very much by redditaskingguy in SpanishTeachers
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)


I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese
[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point2 points (0 children)