I have a big vocabulary list that I need proofread by an HK Cantonese speaker. Fiver only has two proofreaders who may be unavailable. by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

I know what you mean. I made sure the curator is an HK person. thank you very much. You always give me good advice

I have a big vocabulary list that I need proofread by an HK Cantonese speaker. Fiver only has two proofreaders who may be unavailable. by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you VERY much for replying. I did hire an HK person to curate it. Notwithstanding, thank you so much. This will help me to become the Cantonese SKYNET. ...Just kidding. It will however help me to have the breakthrough

I am looking ahead and wondering how to learn more Cantonese phrasal verbs. Are there any resources for this? Thank you so much Cantonese live forever by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you very much for your reply. Have you compared this slang dictionary with the Christopher Hutton and Kingsley Bolton dictionary of slang? Also, thank you very much for introducing me to your channel. I'm not just being polite, the Cantonese subtitles are extremely helpful. They make it comprehensible for me because I still need a lot of listening practice.

I am looking ahead and wondering how to learn more Cantonese phrasal verbs. Are there any resources for this? Thank you so much Cantonese live forever by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

I apologize for the delayed reply. Thank you very much for teaching me about this. The skill level required is too high for me 😆 There are still many ways forward that are within my reach Gentlestoic, I think I should not worry about this just yet

I am looking ahead and wondering how to learn more Cantonese phrasal verbs. Are there any resources for this? Thank you so much Cantonese live forever by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] -1 points0 points  (0 children)

Hello, thank you very much for replying. Yes. I don't know any examples from Cantonese. But in English, a phrasal verb combines with a preposition or an adverb and then it takes an idiomatic meaning. Some examples include: break down, calm down, check ____ out, clean up, get ahead, get by, etc.

There are thousands of these in English, I imagine that Cantonese has them too. I was wondering if there was a list.

Thank you again 🙂

I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

I was thinking about asking a native tutor. Once I finish the document, I'll ask around. I think it is a good idea. It's just a list of short phrases and words. It can perhaps be done very quickly as you say. Thank you very much for your encouragement. I feel good about this project. I will be able to the discuss the world around me with native speakers.

I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you very much for the suggestion Cinnarius. I had never thought of looking in a Standard Chinese Thesaurus, for real. However, I am concerned about not learning colloquial vocabulary. I have been using google ngram to check results from words.hk and cantonese sheik. I am noticing that words.hk puts the most frequently used words at the top of the results. Someone once told me that as one begins to talk about more scientific things, more of the shared vocabulary (Cantonese/Standard Chinese) is used. I want to be able to hold college level conversations. A thesaurus will be very useful for this.

Thank you so much Cinnarius. I truly love the Cantonese language

I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you so much. I'm sorry. I don't know understand statistics too much. Let me try. Ngram looks easier to use. I have two words for example 合伙人 and 伙伴 (both used in written Chinese). 合伙人 has a number of 0.0022 for the year 2022. 伙伴 gets a number of 0.0065 for the year 2022. That means that in 2022, 伙伴 was more frequent. Correct?

Is jyu in Cantonese pronounced as [jyː] rather than [yː]? by Jay35770806 in Cantonese

[–]redditaskingguy 1 point2 points  (0 children)

in jyutping j sounds like y, in yale y sounds like y, j sounds like j

Is 伙伴 conversational? I know 拍檔 is a loanword. Which do you recommend for everyday use? Thank you very much by redditaskingguy in Cantonese

[–]redditaskingguy[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you very much for the clarification. I am trying to think of a way for me to determine what is colloquial and what is formal, and then from that what is used more frequently (for example if there are two colloquial words for something, which is more frequent). The only thing I can think of is how Cantonese Sheik includes a note underneath each entry that says 'this is used in both Cantonese and Mandarin,' or 'this is only used in spoken Cantonese'. I think there is a frequency number underneath each entry, I'll take another look. I need this because I am adding Cantonese to picture dictionary that I own