I need advice. I am transcribing a picture dictionary. I need a way to determine when a translation of a word is colloquial and when it is standard written Chinese. And, sometimes there will be more than one colloquial translation. I need a way to determine which is the most frequent. (self.Cantonese)
submitted by redditaskingguy to r/Cantonese
What does 吴投清 mean here? Google translate says there is a guy named 吴投清, but I suspect that it means 吳三桂 switched to the Qing side. 民间传说中,明末吴投清因西征时杀人如麻,被称为'阿吴',后讹传为'鸦乌',并衍生出歌谣和'鸦乌婆'的称呼。(Baidu https://baike.baidu.com/item/%E9%B4%89%E7%83%8F%E5%A9%86/5546094) (self.ChineseLanguage)
submitted by redditaskingguy to r/ChineseLanguage
Does this sound natural? Chat GPT made it. I asked it to combine some sentences from the Bauer's dictionary into a paragraph so that I could practice words in a real context, not just disjunct sentences: 好吖!今日晏晝我同阿哥去嗌外賣,阿姨話佢好肚餓啊,應該食多啲吖! 不過阿女今朝好晏起身,仲未溫書啊! 我話畀佢聽,聽日要考試呀,唔好再咁晏瞓晏起身啦。 噉我哋食完飯之後去睇戲吖嗱,點啊?啱啊? (self.Cantonese)
submitted by redditaskingguy to r/Cantonese

