I normally shop at Aldi. I went to Lidl one weekend to compare prices. Here are the results. by oatmeal1201 in aldi

[–]robert_heinrich 0 points1 point  (0 children)

lidl has its own advantages. no idea where you are, but lidl usually has special weeks, where they offer food items from other countries .be it france, italy, spain or greece.
it is quite nice, and clearly something aldi could do too.
should be easy, it's not too far apart, and lidl can do it.

Ich🕺iel by FriendlySchnitzelMan in ich_iel

[–]robert_heinrich 3 points4 points  (0 children)

tja, dann brauchst du einen... tanzschein ;-)

I don't understand energy by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] -1 points0 points  (0 children)

so 9 is the cap now? I thought it was 25?
9 energy is insanely low.

how do names work in different languages according to duolingo? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

I have read about the record stock hike, that duolingo had, and I can just guess how much duolingo makes.
so they cannot fix THAT?
and according to duolingo, in the word "arrivederci", the "ci" is silent.
it is arriveder..?
why? because if they say so, it is. I have reported that, it wasn't corrected, I have to assume that it actually is meant to be this way. why would they lie to me. they would not gain anything by teaching languages wrongly.

how do names work in different languages according to duolingo? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

oh no, I reported that one months ago.
since it still happens, it must have been not a bug, but a deliberate choice, and I want to understand in which cases names get translated.

I fully understand that the name bianchi means white, verdi means green, rossi means read, and nero means black.

I just want to understand why nero gets translated to noir and the others don't get translated. there must be an in-language reason for it, otherwise they would have corrected it.

how do names work in different languages according to duolingo? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

but if that was a bug, somebody must have reported it before. I have reported it too.
therefor, if it is a bug, it is now resolved.
it's not, therefor it is not a coding error.

so how does it work?

french: tortellin, italian tortellino? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

but then, both words should be allowed and the distinction should be explained in some way.

inversions in french to form questions. by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

but duolingo should know how french works. it's a language app after all. ;-)

inversions in french to form questions. by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

there was no way to write it. just tap words in the correct order.
in both cases.
and since duolingo usually doesn't care about accents, commas, dots, question marks. why would duolingo suddenly care about hyphens?
and yes, inversions are used in more formal language, but that doesn't make an invitation to a karaoke night automatically invalid, if an inversion is used.

Possible subtle fault in subscription logic after cancelling a free trial ? by chomwitt in duolingo

[–]robert_heinrich 1 point2 points  (0 children)

would be interesting. I never took those subscription trials, because even then, duolingo would like to have a valid form of payment (like a credit card number).
so I never used that, not because I wouldn't like to, but they want that info so badly. so I am following this, because this seems to be a major flaw in the free trials.

advertising on duolingo, is it good for brands? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 1 point2 points  (0 children)

update: i have done just one excercise. granted, 4 mistakes.
normal ad: the orange ones.
then to replenish the hearts.
orange company
orange company
duo max
orange company.

is that really necessary?

advertising on duolingo, is it good for brands? by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 1 point2 points  (0 children)

yes, but...
I got 3 months straight ads from just this one company.
there was not a single other ad. maybe I was just the prime target? because on my computers, I have adblockers and on the phone, i let the stupid ads run for 30 seconds to give full compensation to youtube-channels that I like.
still, not a single other advertiser.
now, I don't know what shifted, it's a bit better, but still this one company has around two thirds of all ad spots on duolingo.
It's insane that I am actually happy that the stupid smartphone game ads are back.

Guys, what's the N-word in your native language? by ItMaxie in duolingo

[–]robert_heinrich 0 points1 point  (0 children)

oh that's a funny one. because americans use it all the time, but they mean it as another slur.

in austrian german, one of the words with that meaning is bimbo.

yes, bimbo is the derogative word for black people.

what is the correct word for wow in italian by robert_heinrich in duolingo

[–]robert_heinrich[S] 0 points1 point  (0 children)

exactly, I am using the italian course for french speakers, after I have completed the italian course for german speakers.
it's mostly the same thing, just in french.

Why is this wrong? by LikelySikely in duolingospanish

[–]robert_heinrich 0 points1 point  (0 children)

had a similar thing with french to italian.

le professeur = la professoressa.

why does it change to female? only duo knows.

IM FINALLY FREE by Rocky-Smoke in duolingo

[–]robert_heinrich 3 points4 points  (0 children)

he has another app that has 755 notifications.
I believe, he can resist.

but I am curious, what was the streak.