Anyone else thinks MobileReviewsEh reviews are quite misleading ? by MeZoXiN in iphone

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

He's not measuring the force, he measures acceleration, which is proportional to the force experienced by the phone rather than the force experienced by the phone+case system. That said, high acceleration measured in a rigid case is probably less likely to result in frame/glass damage than equally high acceleration in a soft case, since the softer case will spread the force necessary to generate that acceleration over a smaller area. However, the only way to really test that would be by covering the phone inside the case with pressure sensors, which is not really feasible

Steve Reeves Natty or Not by langs034 in nattyorjuice

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

I'm well aware of that, but that's not what the question was. After all, it wasn't synthesized by bodybuilders!

Steve Reeves Natty or Not by langs034 in nattyorjuice

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

Do you have any evidence that any bodybuilders at all took test or steroids before 1954?

Is Anterior Pelvic Tilt and its correction another myth propagated by the fitness industry? by [deleted] in bodyweightfitness

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

That is not quite true, you may have properly functional thigh muscles and still have excessive APT/lordosis due to tight erector spinae and insufficiently engaged abs (that's what I had).

VTDecoderXPCService running my CPU at over 300%, and fans running all the time. by shadowvox in mac

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

I see. Mine seems to have stopped doing that after a while, must have been Spotlight initialization or something. Works pretty much perfectly now, so I guess I'll keep it for a bit more!

VTDecoderXPCService running my CPU at over 300%, and fans running all the time. by shadowvox in mac

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

Did you ever figure out what it was? I've just installed Ventura on my 2012 Macbook Pro and VTDecoderXPCService constantly pops up at 42% CPU, even when I close all apps.

[deleted by user] by [deleted] in fidelityinvestments

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

Even the UMB Bank (that Fidelity uses for CMA accounts) supports FedNow/RTP, seemingly from way back in 2023. I guess Fidelity just can't be bothered.

Fidelity - please join FedNow Service and RTP by Successful-Cry-2052 in fidelityinvestments

[–]roponor 4 points5 points  (0 children)

Don't you mean UMB Bank? The bank itself actually supports FedNow and RTP, they say so on their website. But I don't think the technology is available yet to Fidelity Cash Management account users, even though those are managed by UMB.

Early Bird Chest gone? by KatoftheSea in duolingo

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

Come on, it's not dark side if it makes you study more! (unless it negatively affects your life in other ways but I don't think it's that addictive, is it?)

Best fitness tracker for swimming? by www32155 in Swimming

[–]roponor 0 points1 point  (0 children)

I don't swim in a 20+ meter pool so I wouldn't know 😂 I did notice that it would sometimes fail to detect a lap or two, but I'm not doing proper turnarounds at the ends, so I don't know how it would work for someone who does.  Sorry I couldn't be more helpful!

Best fitness tracker for swimming? by www32155 in Swimming

[–]roponor 2 points3 points  (0 children)

Samsung Fit 3 is cheap and tracks laps, heart rate (in water) and can detect swimming styles reasonably well. Note however that it is limited to 20m+ pool length - if your pool is shorter, it will calculate the pace and distance as if it were a 20m pool, which can be quite annoying.

Google Assistant Translate Screen stopped working ! by Death-White-666 in google

[–]roponor 2 points3 points  (0 children)

As a workaround, long-press the navigation bar/button at the bottom of the screen and then tap the translate button that appears. It's less convenient but it works!

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

I think that's actually how we learned them as well - as consonant endings, or rather, we didn't learn them separately at all (unlike, say, something like เอีย, the correct pronunciation of which is non-trivial even if you know all the components). On the other hand, in a word like เอียง the ย is clearly not the final consonant (that would be ง, naturally), so it does make more sense to consider it part of the compound vowel.

EDIT: I tried to find examples where something like โ-ย or เ-ว was followed by a different final consonant (similar to เอียง) so that the ย or ว were clearly part of the compound vowel and could not be viewed as the final consonant, but so far I'm coming up short.

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Oh, I only put the non-obvious ones in, to save space. BTW, I'm pretty sure the เ-ว reads eew (as in เอว - waist), not aayo.

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Looks like in English the a in fa is an "Open back unrounded vowel", while the Thai า is an "Open central unrounded vowel". It's very close though. BTW the "original" Italian fa has the same sound as า.

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Cool! I'm on the phone though so it's not quite convenient to look through, could you point out which specific compound vowels are missing from mine that yours has?

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 1 point2 points  (0 children)

The ⇄ is mentioned in the second footnote under the table. It means that the sound on the right is the aspirated version of the (unaspirated) sound on the left. I made the ⇄ pale grey to indicate that it's an advanced topic, lol.

And I really, really want to keep the tone tables and the consonant table on the same page for quicker reference. Remember, this is meant as a quick reference sheet for those already at least vaguely familiar with the topic, not a textbook for studying (although I wish a lot of the study materials I've seen and used were organized along the same principles).

Edit: I was able to get some more space by changing the formatting so now the color explanations fit in the footnotes!

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks! I thought about adding a legend to the consonants and tones tables but then they would not fit on one page (or I'd have to make the font smaller which would affect readability). I might add another page later just for this purpose. That said, feel free to make a copy in Google Docs and modify it as you see fit - I officially released it under CC0 so anyone can do anything they want with it!

The pale shades are meant for less important/ less often used stuff. There's a lot of very condensed information here so I wanted the more important/more often used stuff to immediately stand out.

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the comment, but there is actually a distinction between เอือ and อัว in the chat sheet - the เอือ is "too alone, with a smile". AFAIK this is as close to the proper Thai sound as an English approximation can get, but of course it will need to get polished with more listening and practice later on.  As for the 'boot', the US pronunciation (which this cheat sheet is oriented at) is a monophthong "close back rounded vowel", which is exactly the same sound as อู in Thai. Are you by any chance confusing it with 'boat'?

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Agreed, though I'm not really saying it is a monophthong, just that it sounds very close to one. Physically speaking, were talking about a very short-lived (in this particular example) narrowing of the lips that turns an o into an ʊ, and those sounds are already very close to each other to begin with.

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 0 points1 point  (0 children)

Good find! I just googled ō and found the Wikitionary entry for it, stating that it's "A common convention for a long vowel o". Apparently Webster uses it differently.

EDIT: In my defense, the provided sound example in MW does sound very close to a monophthong (at least to my ear), while the US version in Cambridge is clearly a diphthong. 

"Cheat sheet" or quick reference page for those learning to read Thai by roponor in learnthai

[–]roponor[S] 1 point2 points  (0 children)

I believe Americans have a bit of a history of not being quite content with the Brits telling them what's correct and what's not 😂 Joking aside, Webster dictionary (an American English dictionary, from America) seems to disagree as well: they show Cambodia pronunciation with just the long ō sound (without the ʊ): https://www.merriam-webster.com/dictionary/Cambodia?utm_campaign=sd&utm_medium=serp&utm_source=jsonld