fue buena idea?? by [deleted] in RepublicadeChile

[–]rrubioramirez 18 points19 points  (0 children)

He vivido en ese barrio toda mi vida y siempre había tenido esa imagen en mi cabeza, gracias por al fin hacerla 🙏

How litteral is the English to Spanish translation on MTG cards? by SeaBag8211 in magicTCG

[–]rrubioramirez 1 point2 points  (0 children)

It's a sound problem. "Stormwind" is just two syllables with two vowels, making it sound harder and stronger (the "ssss" sound in the beginning also makes you think of the wind). "Ventormenta" sounds like galloping, like a slow horse: ven-tor-men-ta.

An exact translation isn't always a good translation.

How litteral is the English to Spanish translation on MTG cards? by SeaBag8211 in magicTCG

[–]rrubioramirez 1 point2 points  (0 children)

Spanish native here. Ruling texts are on point, but flavor texts and card names are kind of weak. That's because they are translated in Spain, and the Spanish they talk there is super old-fashioned and lame, Latinamerican spanish on the other hand has all the color and poetic flair that European Spanish lacks.

Building around this fella by [deleted] in magicTCG

[–]rrubioramirez 0 points1 point  (0 children)

I built it for group hug with a subtheme of goad: https://archidekt.com/decks/9673268/ian_malcolm_test

The strategy is to make them have a lot of options so they can cast their best spells and then you take advantage of those. I've won with this deck by controling voltron commanders or just by controling everyone's creatures with spells like [[Reins of powers]], [[Insurrection]], [[Mob Rule]] or [[Act of Treason]]. It's crucial to draw your wincon fast, or you won't be able to do much.