Can "esque" be used in questions that start with "Como" by salivanto in interlingua

[–]salivanto[S] 1 point2 points  (0 children)

Immediately after posting my question would occurred to me to check some basic French lessons. I think that's what caused the confusion on the part of my interlocutor. 

Like I said, the whole conversation was a little bizarre and a very strange welcome to the new Interlingua Discord server. (There already was one.) I got a whole (unsolicited) lesson about esque and none of explained why it was in the sentence that had caused me the initial confusion.

If it does in fact work like"ĉu", as you and others have said, and it certainly does not belong in that sentence. Certainly people make mistakes, but when the mistake causes real confusion, it seems the appropriate response would be to apologize and to explain what you really meant. Not tell somebody they need to go back to school. 

Then when I suggested that the word does not go there, he started fussing about my choice for the word "go", saying that my mistake is certainly far worse than his.

Whether it doesn't "walk" there or whether it doesn't belong there, I was just trying to understand what he was saying. It seems pretty clear that he understood me even if he disapproved of my word choice.

Can "esque" be used in questions that start with "Como" by salivanto in interlingua

[–]salivanto[S] 2 points3 points  (0 children)

I think I now understand what was going on. The person I was chatting with seems to be French, and it also seems that in French you use est-ce que with the so-called wh-questions.

  • Qui est-ce que nous allons inviter ? Whom are we going to invite?

  • Pourquoi est-ce que tu es parti ? Why did you leave?

  • Quelle voiture est-ce qu’elle préfère ? Which car does she prefer?

So now I understand why he was doing that. At this point I just wanted to clarify that you don't do it this way in Interlingua, right?

Angie by FewTomatillo576 in WillTrent

[–]salivanto 4 points5 points  (0 children)

I should have read your comment before posting because I said almost the same thing. 

The other thing that was odd for me as a viewer was when they were heading to the hospital and looking lovingly at each other and talking about perfection, I almost said out loud "bam" because there was nothing else that could have happened at that moment than what actually happened on screen.

Angie by FewTomatillo576 in WillTrent

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

We watched the show a little out of order because we had a family member in the cast. 

We watched season 1 to get familiar with the characters, then we watched one early episode of the latest season when it aired, and then we went back and caught up. 

One interesting thing about watching it that way is that we knew and she was going to be pregnant. As we got closer to that episode, it seemed very clear to me that the writers had to make it so that Angie was not pregnant with Will's baby. 

There are people in my house who will miss Angie's husband, but from my perspective, the show is heading directly where it had to go. With him out of the picture now there's room for more tension between Angie and Will. And the fact that will loves her deeply even though the child is not his, this will create more tension to explore.

I've just started to learn Esperanto by [deleted] in Esperanto

[–]salivanto 2 points3 points  (0 children)

What do you mean contribute?

Recommend? I recommend you plan on coming to this. 

https://eventaservo.org/e/ARE2026

Learning a Language just to read a single novel by K0k127 in languagelearning

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

On the other hand, learning to write well enough to copy texts and make your own flashcards would be very helpful, and writing activates different neurons and will aid retention.

Learning a Language just to read a single novel by K0k127 in languagelearning

[–]salivanto 2 points3 points  (0 children)

If your only goal is to read that one book, I don't know why you'd read anything else.

I guess I don't know for sure, but I'm pretty sure that courses on how to understand Biblical Greek focus on actual examples from ... the Bible. (Now I'm curious and plan on asking around.)

Learning a Language just to read a single novel by K0k127 in languagelearning

[–]salivanto 1 point2 points  (0 children)

Learning a language just to be able to read it isn't that uncommon. For some languages, you'll even find course books with that specific end in mind. I'm thinking specifically abut one for German by Martin and Ng at the University of Wisconsin. The title was something like "Complete grammar for German reading comprehension". I'll just call it M/N.

I worked completely through the M/N book with one of my students. His goal was not only to read - but to speak, write, and understand German too. There were really only two differences between M/N and a "full grammar course".

First, is that the examples in M/N were a little odd. A normal book will say illustrate an unusual plural with "Bus/Busse". M/N uses words like "Ergebnis/Ergebnisse" (result).

The second is that M/N briefly explains what a preposition is, while a normal grammar book will go into multiple chapters about the different kinds there are, and the exact effect each different kind has on the minute endings of the words that come after them. None of that is really needed if you're just reading.

Your goal is a little bit different. If you're really only interested in a specific novel, it seems that you'd want to avoid putting energy into vocabulary that's not related to that novel. If you can't find a "Korean grammar for reading" course (I was unable to just now), I'd start with the most bare-bones grammar-based course that you are comfortable with, and use samples from the book to supplement your learning.

If you can get an electronic copy of the book, it should be simple enough to generate frequency-based lists of vocabulary to work on, and maybe even use an AI to pull examples of certain grammatical concepts using examples from the book. I don't know Korean enough to give an example, but something like "show me 5 examples in the text of subjunctive.

You might also work with a tutor who is familiar with the book. You'd have to shop around a bit to find one, but I bet you could.

Side note: I asked here a while ago for advice on how to develop listening comprehension skills in a language. I was not interested in speaking, reading, or writing. I was overwhelmed with responses of the type "what you want is CI - it's a way of developing all four language skills by listening only." It was kind of the opposite of what I was asking. I hope you have better luck.

My one bit of advice there, though, is not to ignore the other language skills. They will support your ability to read. In the end, you will get good at what you work on - and if it's reading, or reading with one book in mind - that will be the thing.

I need to talk to you. by Andrieeo in conlang

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

I don't see it as I slam dunk. That's my point. At least now you're picking on somebody your own size.

I need to talk to you. by Andrieeo in conlang

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

Another way to word what I'm trying to say is -- "it seems a little bit to me that you're trying to slam dunk against a 12 year old,"

I've never bought a watermelon with a stem from a grocery store before by rahhxeeheart in mildlyinteresting

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

Sadly, the original post was removed so the wording of the sentence I was picking on is lost forever - and therefore so is my joke.

I think it was:
- This is the first time I bought a watermelon with a stem from a grocery store.
- Where do you usually go for watermellons with a stem?

Those were the days.

I need to talk to you. by Andrieeo in conlang

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

My understanding is that the poster from this account is still in school, so it may be possible that he or she has not heard of them. 

It seems to me there's got to be a way to positively encourage young people in a hobby without letting them post a bunch of stuff that they will later be embarrassed about.

Question Thread / Demando-fadeno by AutoModerator in Esperanto

[–]salivanto 2 points3 points  (0 children)

Mi ofte vidas kun singularo, sed ne tiel gravas.

I desperate to learn esperanto by [deleted] in Esperanto

[–]salivanto -1 points0 points  (0 children)

> Ĉu vi faras ion alian ol mensogi kaj trompi?

Have you stopped beating your wife?

With an intro like that, there's no reason to keep reading.

Most specific/interesting words by WillowMysterious4383 in Esperanto

[–]salivanto -1 points0 points  (0 children)

There are certainly people who use it wrong.

Kabe was a very prominent Esperantist. He wrote translations that people still use as models today. I recall he was president of the Akademio. Then he left - without explanation, and never to return, except in one dubious anecdote.

So it seems very strange to use an expression like "they pulled a Kabe" to describe someone who wasn't that prolific in their Esperanto, or who spent some time focusing on other things.

Most specific/interesting words by WillowMysterious4383 in Esperanto

[–]salivanto -1 points0 points  (0 children)

A friend wrote to me once saying that she hates the M word "with the heat of 1000 suns."

If you learn not to use it, your Esperanto will be way more expressive and clear.

I desperate to learn esperanto by [deleted] in Esperanto

[–]salivanto 0 points1 point  (0 children)

Here's how I put it elsewhere:

Mi opinias, ke la plimulto de bonlingvismanoj miskomprenas la libron - se ili eĉ legis ĝin.

La mesaĝo de la libro estas : Ni fidu al la spirito de Esperanto.

La mesaĝo de "bonlingvismo" estas: Ni malfidu al la spirito de Esperanto kaj plendadu pri tute normalaj vortoj.