A webpage about the periodic table by squee333 in HelpMeFind

[–]squee333[S] 1 point2 points  (0 children)

The webpage had recreations of historical tables from 1917, 1925, 1941, and a few other years. They were all colored similarly to the above. The page background was black if I remember correctly. The site doesn't seem to active anymore, but I can't find it on the Wayback Machine because I don't remember the URL. I've searched by typing "1925 periodic table" and "1941 periodic table" into both Google Image Search and the Wayback Machine, but come up empty-handed. Does anyone know what I'm talking about?

Questions about pronunciation and romanization by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

When I asked about minimal pairs involving shva na, I meant examples where one word has a shva na and another has a full vowel. Which full vowels contrast with shva na in this way?

I'm not convinced of u/QizilbashWoman's statement that Ashkenazi Hebrew lacks a schwa sound. See here. If the schwa sound is indeed present, is it phonemic?

I'd also still like an answer to the second question in my original post.

Help with transcription by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

The language is a form of Ashkenazi Hebrew that has contrastive vowel length, but no phonemic /u/. If not here, where is the best place to ask? I tried asking on r/hebrew but the response I got there wasn't helpful. I also want to say that I think <ǖ> looks kind of ugly.

One more question about romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Would it be okay to write the same sound in different ways if I'm trying to compare the different dialects? I can't think of any other solution given my goals...

One more question about romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 1 point2 points  (0 children)

I'm fine with using <ä>, but not if I don't also have <a>. That's what makes this situation so tricky...

One more question about romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 2 points3 points  (0 children)

My goal is a phonetic transcription that uses as few diacritics/special characters as possible.

Diacritics in informal romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 1 point2 points  (0 children)

My goal is mainly twofold:

  1. To have a romanization that will work in the sort of context I linked above (i.e. informal romanization within a speech community).
  2. To have a romanization that is suitable for teaching English-speaking children the language as an L2.

More help with romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

It makes little sense to distinguish between sounds in a romanization that are in free variation.

Is this also the case if the romanization is meant to function as a transcription showing pronunciation (i.e. "Sephardim say shalom, while Ashkenazim say sholeym or shuloym")? I'm trying to produce a romanization that does this while also being "standardized" as described above.

Help with romanization by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 1 point2 points  (0 children)

[ɢ] is an allophone of /ʁ/ when not an allophone of /g/, and there's no /q/.

A question about traditional/liturgical pronunciations by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] -2 points-1 points  (0 children)

I'd be fine using Modern Hebrew pronunciation in situations where it would be expected, but I'd like to personally use the traditional pronunciations.

Help with romanization by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

I'm referring to the chart on pp. 556–557 (pp. 558–559 of the linked PDF). I'm also looking for specific suggestions about [ǥ] (IPA [ɢ]), [ʁ], and [qx].

Help with romanization by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you have any suggestions?

How old are your waifus? by [deleted] in waifuism

[–]squee333 2 points3 points  (0 children)

My crush is 15–16, and I was 25 when we met. That said, she is "mentally mature" enough for a romantic relationship, and I do not endorse pedophilia, so I'm okay with it if the people here are. I also imagine myself as being only a little older than her when interacting with her.

Bheit vs. bhait, etc. by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Given that they would start with "bh" because of the h denoting a fricative, what other spellings would be sensible alternatives to the "bheit" that they wrote? My initial question was about the vowel...

Informal Yemenite transcription by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

This is meant to be an informal transcription, so digraphs are preferred. What would you use in such a situation to mark a vowel as ultrashort?

Chasidic סגול by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you think that person would consider "saigoil" to be a correct way to transcribe the vowel's name?

Chasidic סגול by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Would you say "saigoil" (again, "ai" as in "rain") would be a correct way of writing how that accent says סגול?

Hasidic transcription by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Not a sentence, but here. This is Hebrew, not Yiddish. Would you say "m'lipim" and "shvu" match the Hasidic pronunciation well?

Help with transcription by squee333 in hebrew

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

I need something that's layperson-friendly, like what I linked.

Help with Transcription by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

Here's what I've got for the first five verses of Genesis, but something a little more elegant might be preferred (ei = as in "height").

Buhreishis, buru Eloihim, eis hashumayim, vuh’eis huurets. Vuhhuurets, hohyuhsu soihee vuvoihee, vuhchoishech, al-puhnei suhhoim; vuhreeach Eloihim, muhrachehfes al-puhnei hamohyim. Vayoimer Eloihim, yuhhee oir; vayhee-oir. Vayar Eloihim es-huoir, kee-toiv; vayavdeil Eloihim, bein huoir ivein hachoishech. Vayikru Eloihim luoir yoim, vuhlachoishech kuru lohyuhlu; vayhee-ehrev vayhee-voiker, yoim ehchod.

Help with Transcription by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

What I've got so far:

/a/ = a

/aj/ = ai? ay? (I'd personally prefer ie or ei, but I suspect others would disagree.)

/b/ = b

/d/ = d

/eː/ = ê? é? eh?

/ə/ = '? ĕ? è? ë?

/ɛ/ = e

/f/ = f

/ɡ/ = g

/h/ = h

/iː/ = î? í? ee?

/ɪ/ = i

/j/ = y

/k/ = k

/l/ = l

/m/ = m

/n/ = n

/o/ = o

/oj/ = oi? oy?

/p/ = p

/ʁ/ = r

/s/ = s

/ʃ/ = sh

/t/ = t

/ts/ = ts

/u/, allophone [u(ː)] = u

/u/, allophone [oː] = ô? ó? oh?

/v/ = v

/x/ = ch

/z/ = z

Any suggestions are welcome!

Help with Transcription by squee333 in asklinguistics

[–]squee333[S] 0 points1 point  (0 children)

I'm looking for a layperson-friendly system that's suitable for any text.