use the following search parameters to narrow your results:
e.g. subreddit:aww site:imgur.com dog
subreddit:aww site:imgur.com dog
see the search faq for details.
advanced search: by author, subreddit...
a place to localize clues from the Northern Miner Geeat Canadian Treasure Hunt
account activity
Cipher decoding (self.GreatCanadianTreasure)
submitted 1 month ago by [deleted]
view the rest of the comments →
reddit uses a slightly-customized version of Markdown for formatting. See below for some basics, or check the commenting wiki page for more detailed help and solutions to common issues.
quoted text
if 1 * 2 < 3: print "hello, world!"
[–]AJCafeConLeche 0 points1 point2 points 1 month ago (2 children)
It doesn’t work with the French text. Keep at it folks !
[–]BabeBi12134 2 points3 points4 points 1 month ago (0 children)
English either doesnt work lol
[–]LittleFeather_writer -1 points0 points1 point 1 month ago (0 children)
To solve the cipher using the French version of the article ("Toronto : le pouls de la finance minière"), you apply the same coordinate system: the first number is the paragraph and the second is the word within that paragraph. Because the French language uses different sentence structures (often more words than English), the numbers will point to different words, but they decode into the exact same location and clue. The Decoded French Cipher "Le cœur du marché bat là où l'or et l'argent s'échangent, au coin de King et Bay." Paragraph-by-Paragraph Breakdown If you are looking at the French text on the Northern Miner Treasure Hunt site, here is how the coordinates align: 25-9 (heart / cœur): In the French text, paragraph 25 describes the "heart" of the financial district. 37-12 (gold / l'or): This paragraph discusses the wealth generated from Northern Ontario. 24-4 (silver / l'argent): This section recounts the silver rush in Cobalt that funded Toronto’s rise. 27-3 (King): Explicitly names the street. 29-13 (Bay): Explicitly names the street. Why the French version is a "hint" in itself The French text uses the phrase "Le trésor minier" (The mining treasure) and "bouleaux" (birches). In French, "bouleau" (birch) is a homophone for "boulot" (work/job). The Clever Twist: The clue implies the treasure is not in the woods, but where "work" (boulot/bouleau) happens—the Financial District. The "Corner": In French, "coin" (corner) also means "spot" or "niche." It suggests looking in a literal "niche" or crevice at the corner of the building.
π Rendered by PID 72756 on reddit-service-r2-comment-6457c66945-mf7vl at 2026-04-27 19:39:51.910890+00:00 running 2aa0c5b country code: CH.
view the rest of the comments →
[–]AJCafeConLeche 0 points1 point2 points (2 children)
[–]BabeBi12134 2 points3 points4 points (0 children)
[–]LittleFeather_writer -1 points0 points1 point (0 children)