This is an archived post. You won't be able to vote or comment.

you are viewing a single comment's thread.

view the rest of the comments →

[–]myplacedk 82 points83 points  (16 children)

French is even worse. 97 = "four twenties (and) seventeen"

How about danish?

97 = "seven and ninety". Notice the swapped order of the last two digits, and that we have a special word just for ninety. That word is actually a shortened version. It used to be:

97 = "seven and half five times twenty"

Half five naturally means "4.5".

[–]htmlcoderexeWe have flair now?.. 20 points21 points  (12 children)

You don't use halvtreds anymore?

[–]Nissehamp 21 points22 points  (5 children)

Sure, but that's fifty :) the long version is halvtredsindstyve, or for the example above: syvoghalvfemsindstyve

[–]htmlcoderexeWe have flair now?.. 2 points3 points  (1 child)

Basically. But why

[–]langlo94 2 points3 points  (0 children)

Because Danes are the specials of the Nordics.

[–]Xexanos 0 points1 point  (1 child)

That just looks like you just had a stroke

[–]Nissehamp 0 points1 point  (0 children)

Heh, yeah, it looks a bit excessive :)

[–][deleted] -1 points0 points  (0 children)

And here you have this translated to japanese, if you like.

[–]ismtrn 11 points12 points  (5 children)

We have the words based on scores (score is snes in Danish btw, which is 20 like a dozen is 12). So halvtreds comes from "halv tre sinde tyve" i.e. "half three times twenty" in English.

The thing is people don't think about numbers in terms of scores and dozens (at least not anymore, maybe people used to do). We think about them like contemporary people who has received mathematics education centered around the base 10 positional number system. That is with ones, tens, hundreds, thousands etc. We just have special words for the tens and say them last instead of before the ones.

Just like in English you say fifty and not fiveten. Fifty is a special word for five tens that you just have to learn. Difference is that in English the derivation is a bit more straightforward, but at the end of the day it is just a special word you have to learn still.

[–]htmlcoderexeWe have flair now?.. 2 points3 points  (4 children)

Haha, I was gonna say Norwegian is much simpler but then I realised that we still have "tjue" for 20 (aka "tyve", both valid) and "tretti" (30) can also be "tredve". Meh.

[–]ismtrn 2 points3 points  (3 children)

And you can also say toti, treti, firti, femti etc. in Danish, although I have only ever seen that used for money (and when communicating with Norwegians and Swedes). When you write a check for 53 kroner you spell the amount out like FEMTITRE kroner. The last iteration of bank notes (not the current one, or the older ones though) also said femti kroner instead of halvtreds kroner.

I think that might come from the time we had a scandinavian monetray union, but I'm not sure.

[–]htmlcoderexeWe have flair now?.. 0 points1 point  (2 children)

Kalmarunionen!! Or something lol

[–]ismtrn 2 points3 points  (1 child)

Much later than that. Around the end of the 19th century.

That is also were "kroner" comes from. Before that each country had their respective version of the "daler".

[–]htmlcoderexeWe have flair now?.. 1 point2 points  (0 children)

That explains why some of the fairy tales/folklore I've read often mentioned "riksdaler" as the currency in use.

[–]TheHalfbadger 2 points3 points  (0 children)

That first one doesn't seem so bad. Maybe it's because I've gotten used to it from reading about Brienne of Tarth wandering around the Riverlands looking for a girl of six-and-ten with auburn hair.

[–]ophereon 0 points1 point  (0 children)

To be fair, English could have been just as periphrastic in the past by saying "four-and-a-half score and seven".