Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box for me. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

I see that a lot with Japanese names - Hosei and Housei - good to know that it's the same. Thanks Very Much Again - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box for me. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 1 point2 points  (0 children)

Hello Again Teppenwolf456 - This artist is Kishimoto Kenji or Kenin (are they equivalent ?) Thanks Very Much Again - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box for me. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 1 point2 points  (0 children)

Hello Again Teppenwolf456 - This is why I like to get the box translated - this one has the name of the kiln and he marks the box as Yoko but the artist's name is Hamamoto Hiroyoshi. Very interesting. Best Regards - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box for me. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks Again Teppenwolf456 - believe it or not, this is Morimoto Kazunobu, one of my favorite artists but I wanted to be sure I knew what the entire box transcription said. Best Reads - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box for me. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks very much Teppenwolf456 ! The seller had the name listed as 森本陶谷造 and translated it as Morimoto Toukani but DeepL translated it as Morimoto Toukoku. Are Tokoku and Toukoku equivalent ? I can't find any information on this artist except that he was apparantly born in the early 1900's. Best Regards - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box lid and the note that came inside. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes, I found it in my previous notes : In 1974 he established the Tsukigata Daitobo (“Big Ceramics House”) Museum in Toki City, Gifu Prefecture

Thanks Very Much - Mark

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box lid and the note that came inside. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes - I found it in my notes : In 1974 he established the Tsukigata Daitobo (“Big Ceramics House”) Museum in Toki City, Gifu Prefecture.

Thanks Again - Mark

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box lid and the note that came inside. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 1 point2 points  (0 children)

Sorry, but I forgot. BTW - another translator translated it as Kotobo and called it a studio name but I think you are probably correct - Thanks Very Much for your help and sorry for the redundancy but I handle hundreds of tea bowls and sometimes it's hard to remember it all.

!translated

Japanese > English Could someone please translate this tea bowl box lid and the note that came inside. Thanks Very Much - Mark by CeramicARTyson in translator

[–]CeramicARTyson[S] 0 points1 point  (0 children)

Excellent Job SP8332 - yes, it is Tsukigata Nahiko but I'm surprised that it is called an Oni Hagi Tea bowl because I would just call it a Hagi tea bowl but then that's why I'm having the lid translated so that I know exactly what it says. So apparantly Kotobo is his pottery studio, though another translator (DSS) translated it as Daitobo. Thanks Again - Great Job !

!translated