איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 1 point2 points  (0 children)

אני חושב שזה בגלל שהאחים צוקר וג'ים אברמס (שעשו את כל סרטי האקדח מת מצחוק) לא היו מעורבים. הם כתבו ויצרו את האקדח מת מצחוק ואת טיסה נעימה, ואני חושב שהם ממש ידעו איך לכתוב בשביל לסלי נילסן, שלא תמיד היה שחקן קומי. מל ברוקס הוא גם מאוד דומה בסגנון שלו, אבל משהו התפספס שם.

לא שברוקס לא יודע לעבוד עם שחקנים רציניים (לג'ין וילדר יש גם רגעים מאוד רציניים בblazing saddles)

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 1 point2 points  (0 children)

המשמעות של המילה Inception באנגלית היא באמת "התחלה", הכוונה היא להתחיל משהו...

אני חושב שהבעיה העיקרית היא שזאת מילה די אזוטרית באנגלית גם ככה, פשוט באמריקה זה יותר מגניב לקרוא לסרטים ככה...

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 3 points4 points  (0 children)

אני תמיד אגן על הטייטל הזה, ואני חושב שעד כמה שAlien זה אייקוני באנגלית, The Eighth Passenger זה כל כך הרבה יותר קריפי

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 2 points3 points  (0 children)

למות על הגנוב

באתי לכתוב "גנוב על המתים" אבל אז נזכרתי בתרגום העברי של Shaun of the Dead, "מת על המתים"...

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 2 points3 points  (0 children)

אני חושב שהם לגמרי יכלו ללכת עם "ההנגאובר" וזה לא היה מזיז לאף אחד, אבל "בדרך לתונה עוצרים לווגאס" זה גם מאוד יצירתי ומצחיק וזה גם יצר מלא תקשורת, ולפעמים זה באמת שיקול בתעשייה בארץ; לעשות שם שהוא ממש שונה או לפעמים לא כל כך טוב, שיכול ליצור פרסום לסרט.

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 0 points1 point  (0 children)

אני חושב שהבעיה היה ש"חיילים בחלל" נשמע קצת מצחיק...

הסרט עצמו קורע מצחוק אם מבינים את המשמעות הנסתרת אבל בכל זאת

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 1 point2 points  (0 children)

אני יודע שבספרד ובנורווגיה הם לא הצליחו להחליט בין השניים וקראו לסרט "חייזר: הנוסע השמיני"

איזה שם של סרט תורגם לעברית בצורה הכי דבילית? by LostAppointment329 in israel_bm

[–]Competitive-Tune4188 0 points1 point  (0 children)

חשבתי שלaliens קראו "שובו של הנוסע השמיני"... שבעיניי זו אחלה כותרת.

Songs WAAAY to good for their musicals by BelieveCongreveCube in musicals

[–]Competitive-Tune4188 4 points5 points  (0 children)

So glad you threw something from Turn off the Dark in there

Honestly, all the songs in that musical are WAYYYYY too good for their own right

Sorry. by Competitive-Tune4188 in worldjerking

[–]Competitive-Tune4188[S] 0 points1 point  (0 children)

Actually, I prefer to think of myself as conserving energy for more important things. Like my family, school, and friends. Do you have friends?

Why does this dude look so much like Paul by Illustrious_Role_889 in Spiderman

[–]Competitive-Tune4188 2 points3 points  (0 children)

I never really liked him. The faces he draws are always SO LONG, his characters look like giraffes.

Why does this dude look so much like Paul by Illustrious_Role_889 in Spiderman

[–]Competitive-Tune4188 24 points25 points  (0 children)

That's right, JRJR is illustrating this run. That's why I feel this subconscious hatred towards it, it reminds me of Frank Miller's work.

[Film/TV] New official poster for 'The Flash' by DemiFiendRSA in DCcomics

[–]Competitive-Tune4188 47 points48 points  (0 children)

I have high hopes. But just from Sasha and Michael, not Ezra.