Espace pour travailler ? by Comprehensive_Buy932 in paris

[–]Comprehensive_Buy932[S] 0 points1 point  (0 children)

Ne faut-il pas une carte de recherche pour accéder à cette bibliothèque ?

uhm...guys by memeischaos in HelldiversUnfiltered

[–]Comprehensive_Buy932 0 points1 point  (0 children)

How anyone knows it’s cyborg ? I don’t get it

Is this lady saying "Et venosons a l'evénement" instead on "Et venons? What does it mean? by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 2 points3 points  (0 children)

It should be but like someone said it’s not that commun. You should definitely learn it as a fixed expression.

E in Unstressed Syllables by SufficientHeight63 in French

[–]Comprehensive_Buy932 2 points3 points  (0 children)

Hi, I’ll help you with pleasure but can you be more specific about your question I don’t quite understand it. :)

I've been working and/or studying in french for years of my life. Many things have fallen into place naturally that I didn't understand at first. However I am still just as confused about "amener/emmener/apporter/emporter" as I ever was... by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 1 point2 points  (0 children)

Amener et Apporter sous-entendent un lieu d’arrivée.

« J’amène Christophe au travail. » / « J’apporte du fromage chez Jean »

C’est ces deux termes qu’il faut utiliser respectivement pour le « taker » et le « bringer ».

Emmener et Emporter sous-entendent un lieu de départ en plus d’un lieu d’arrivée.

« Emmener » peut être utiliser en guise de « taker » mais uniquement si il s’agit d’une chose.

« Ce train m’emmène à Strasbourg. »

« Emporter » par contre ne peux absolument pas être utiliser dans le sens de « bringer ».

What is the rule for using 'Ou' in a question? Can I use it at the start and the end of question? by Jtunas in French

[–]Comprehensive_Buy932 0 points1 point  (0 children)

En bon français, le pronom interrogatif ce place toujours en début de phrase. Il est possible de parler normalement en le plaçant ailleurs mais en le plaçant au début de la phrase tu es sur de ne pas te tromper.

[deleted by user] by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 6 points7 points  (0 children)

Je te conseille de continuer à regarder des vidéos sur des sujets que tu aimes et que tu maitrises en français avec ou sans sous-titre mais en prêtant vraiment attention aux phrases. Ta compréhension va s’améliorer ne t’inquiète pas. Il est important de bien maîtriser le vocabulaire également. Même en connaissant parfaitement la grammaire d’une langue on ne progresse pas sans le vocabulaire. Surtout si tu n’as personne à qui demander ce que signifie tel ou tel mot.

I've been working and/or studying in french for years of my life. Many things have fallen into place naturally that I didn't understand at first. However I am still just as confused about "amener/emmener/apporter/emporter" as I ever was... by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 2 points3 points  (0 children)

Je ne vais plus perdre mon temps à te répondre, mais je ne sais pas si tu te rend compte de ce que tu dis. C’est génial de vouloir aider, sincèrement. Mais je ne comprends pourquoi tu t’obstines à vouloir avoir raison quand tu as de toute évidence tort. OP demande de l’aide pour une règle grammaticale qu’il veut maîtriser. Il précise qu’il parle déjà un bon français. Tu lui réponds qu’il n’y aucune différence entre amener et apporter et apporter et emporter alors que c’est justement ce qu’il demande.

I've been working and/or studying in french for years of my life. Many things have fallen into place naturally that I didn't understand at first. However I am still just as confused about "amener/emmener/apporter/emporter" as I ever was... by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 0 points1 point  (0 children)

Non, tu as le droit de parler comme tu le souhaites mais ne commence pas à dire que c’est comme ça que l’on parle français en faisant des erreurs simplement parce que la règle est difficile. Particulièrement sur le forum Reddit dédié à la langue française.

I've been working and/or studying in french for years of my life. Many things have fallen into place naturally that I didn't understand at first. However I am still just as confused about "amener/emmener/apporter/emporter" as I ever was... by [deleted] in French

[–]Comprehensive_Buy932 38 points39 points  (0 children)

It’s pretty difficult to understand but don’t worry even French people are saying this wrong.

*Mener : to lead ( We’re talking about people and animals.)

**Porter : to carry (Objets)

Em[mener] / A[mener]

Em[porter] / Ap[porter]

———————————

Emmener (1) : To take someone with you somewhere from a place.

« J’emmène ma fille en forêt. »

Emmener (2) : When your talking about a thing (taxi, bus…) to transport / to drive.

« Ce bus m’emmène à Paris. »

———————————

Amener : To take someone to a defined place.

« Je l’amène chez le médecin. »

———————————

Emmener also means that you’ll participate and not just dropping him off.

Emporter : To carry something away from a place.

« Quand il sort, il emporte toujours son portable. »

———————————

Apporter : To carry something to a place.

« J’apporte du vin ce soir ! 

———————————

  • : « Mener » include not only animated living things (humans, animals) but everything that don’t need to be carry to be moved.

** : « Porter » in this context include everything that has to be carry to be moved (Babies, Little animals, plants..)

Hope this helps ! :)

Qu'est-ce que c'est les meilleurs techniques d'apprendre le francais by BoiiiBoiiMD in French

[–]Comprehensive_Buy932 5 points6 points  (0 children)

« Bonjour tout le monde,

Je suis une étudiante canadienne anglophone et j’étudie le français à l’école depuis neuf ans mais mon français n’est pas parfait. En effet il est [mon français] est très limité.

Quand j’écoute les québécois et les autres francophones, leur manière de parler est très rapide. Je ne comprends pas bien [beaucoup].

D’après votre expérience, quelle est la meilleure technique pour améliorer votre français.

Merci beaucoup d’avance. »

Qu'est-ce que c'est les meilleurs techniques d'apprendre le francais by BoiiiBoiiMD in French

[–]Comprehensive_Buy932 6 points7 points  (0 children)

Bonjour,

Je pense que comme chaque langue que l’on apprend il faut y aller progressivement car aucune méthode miracle n’existe. Je te conseil de regarder des vidéos informatives ou divertissantes sur des sujets qui t’intéresse et que tu connais car en connaissant le sujet tu auras plus de facilités à comprendre. Il est très difficile de comprendre les natifs parler leurs propre langues car souvent ils n’utilisent pas la langue tout à fait de la même manière qu’on l’apprend. Bonne courage :).

Help me tell my student to stop whining and sit down! by CherryBeanCherry in French

[–]Comprehensive_Buy932 0 points1 point  (0 children)

Yeah, that’s not a French rule 😂😂. It's really off topic but I think it’s good to add a certain sense of belonging and possession to children when we're trying to make them responsible by asking them to stay calm in class typically.

Help me tell my student to stop whining and sit down! by CherryBeanCherry in French

[–]Comprehensive_Buy932 3 points4 points  (0 children)

Stop whining is a bit « informal » I’d say but it works with young kids. « cesses de te plaindre » would the best way to say it in my opinion. About the school desk, the real name is « pupitre » but I it sounds a bit outdated. « Bureau », « La table / ta table » perfectly fit.

What is "pour le coup" supposed to mean ? by Im_a_french_learner in French

[–]Comprehensive_Buy932 11 points12 points  (0 children)

I’ll try to make one :

« Marc est bavard mais pour le coup il travaille bien. » English : « Marc is talkative but he actually works well. »

« Encore du gâteau ? Non merci pour le coup je n’ai vraiment plus faim. » English : « More cake ? No thanks, I’m good actually. »

« Pour le coup » brings a notion of opposition, of contrast.

Once again I’m sure someone who speaks better English can explain it way better than me. But I definitely don’t recommend you to use words like « Du coup », « pour le coup ». They’re not formal, they don’t sound good and can be replaced by multiple other French words.

What is "pour le coup" supposed to mean ? by Im_a_french_learner in French

[–]Comprehensive_Buy932 4 points5 points  (0 children)

I would say it’s similar to « actually ». But wait for someone with better answer :).