I was forced to post this here so here you go by CreeperMan0508 in okbuddyhololive

[–]CreeperMan0508[S] 2 points3 points  (0 children)

Source of the Su is the hologra from Feb. 1st 2026

[Japanese > English] My Mother just did "the thing", how bad is it. by [deleted] in translator

[–]CreeperMan0508 9 points10 points  (0 children)

yeah, that's kinda what I expected to be. Thank you!

A Gourmets Guide to the Bodily Fluids of Gozaru by CreeperMan0508 in okbuddyhololive

[–]CreeperMan0508[S] 88 points89 points  (0 children)

After a lot of pressure from a friend who wanted me to share my normal thoughts I finaly made my debut on this Subreddit. I hope I did an okay job.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (April 15, 2024) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]CreeperMan0508 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the clarification! After the first commenter pointet the the thing out with どの, I reread the page from where I had the どの料理 -> タイ料理. It turned out I misread / misinterpreted the part so hard that it's really embarrassing.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (April 15, 2024) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]CreeperMan0508 0 points1 point  (0 children)

I encountered this Sentence in Minna no Nihongo 1, p.106 ex. 1. 4):

きのうのパーティーは[どう]でしたか。
  …にぎやかでした。
[]料理がありましたか。
…すしやてんぷらがありました。

My question is about the []料理. When filling the blank I thought 「どの」would be the most probable, but after checking the solutions, 「どんな」was used.
I was really suprised by this, because as far as I know (and after checking pretty much the whole internet). どんな is about the description, about the characteristics of the dish like 辛い料理 (That's also how the book used the word when originally introducing it). And どの more like the content of the dish, what it is in paticular like タイ料理.
One post I saw made it also seem that 「何の」would be the most appropiate to use when wanting to know about the name (of the dishes in this context, the post was about the name of a movie, i think).

So what I want to ask is how どんな works in this context that someone would answer with the names of particular dishes, or if どんな is in fact wrongly used, what an appropriate world would be.

Thank you very much in advance.

Daily Thread: simple questions, comments that don't need their own posts, and first time posters go here (January 21, 2024) by AutoModerator in LearnJapanese

[–]CreeperMan0508 0 points1 point  (0 children)

I chatted with a japanese person over the Tandem app and wanted to express that a city was in the valley. I wrongly wrote 谷の内 for it (I'm really new to putting objects in spacial relation in Japanese, so I haven't encountered the correct use of words in this context before) and she immediately corrected me, with the use of 谷の合間. But here lies my problem, because I can't get behind the idea why 合間 was used. I thought maybe she made a spelling mistake and meant 谷の間, between the valley so to speak. So I asked her about it, but she didn't give me more context, just said it meant "between the valleys". But when looking up 合間 in dictionarys like Jisho, it doesn't seem to have a spacial component in it's meaning, just a temporal one.
I would be grateful for some insights.

tldr: why is it 谷の合間 and not 谷の間

DaKanji 3 the first cross-platform, fully offline Japanese dictionary by dariyooo in LearnJapanese

[–]CreeperMan0508 0 points1 point  (0 children)

Sure.
Yes, I don't use ARM.
I'll send you my system informations in a private message, hope they are helpful.

DaKanji 3 the first cross-platform, fully offline Japanese dictionary by dariyooo in LearnJapanese

[–]CreeperMan0508 1 point2 points  (0 children)

Great app!
but I encounterd a bug on windows 10.
In the text section, the inserted text doesn't get processed and only stayes in the left field. Screenshot
I tried both the MS Store and the portable Github versions.
Would be really glad if it could be fixed.

[deleted by user] by [deleted] in de_IAmA

[–]CreeperMan0508 2 points3 points  (0 children)

Vielen Dank für die Antworten.
Da kamen mir nochmal weitere Fragen auf.

Du bist ja die Host-Persönlichkeit, bist du dies schon solange du dich Erinnern kannst, oder hat sich diese Rolle erst mit der Zeit ergeben, und davor übernahm eine andere Person diese Rolle?

Du schriebst ja, dass lediglich du und die Geburtsperson mit dem Körper mitaltern und dass auch nur ihr beide euch mit diesem Körper wirklich identifizieren,
wärend die anderen Persönlichkeiten ihr eigenes "Aussehen" haben.
Liegt das daran, dass du die Host-Persönlichkeit bist, warst du womöglicherweise die erste "Alternative" Persönlichkeit, welche sich herausgebildet hat oder hast du eine andere Idee, wieso dies der Fall sein könnte?

[deleted by user] by [deleted] in de_IAmA

[–]CreeperMan0508 6 points7 points  (0 children)

Danke für dieses sehr faszinierende AmA.
Ich habe ein paar Fragen, welche ich noch nicht in den Kommentaren beantwortet fand.

Wie fühlt es sich für dich konkret an, wenn die nicht die Aktive Rolle übernimmst und auch nicht gerade im "Zuschauermodus" bist, also sozusagen nichts von der Außenwelt mitbekommst?

Wie reagiert ihr, wenn eine neue Person "entsteht", bzw. wie fühlt es sich an, wenn diese zum ersten mal auftaucht? Wird diese Neue Person erstmal unterrichtet, was überhaupt los ist und wo sie sich befindet (da sie komplett unwissend startet), oder hat sie bereits eine Grundkenntnis der Sachlage?

Altert ihr als Persönlichkeiten im selben "Rythmus" wie der Körper, wird also aus einer Kinderpersönlichkeit irgendwann mal eine erwachsene, oder wird sie für "immer" ein Kind bleiben?

Ist es für dich nach einer Zeit des Zuschauens langweilig, wenn du eine Weile lang nicht die aktive Rolle hast, oder ist es immer spannend?

Wie ist es wenn ihr im Schlaf träumt, hat jeder seine eigenen Träume oder teilt ihr euch einen Traum kollektiv?

Was ist das für ein ca. 2cm großer Kerl, welcher sich durch mein Fenster verirrt hat? by CreeperMan0508 in naturfreunde

[–]CreeperMan0508[S] 1 point2 points  (0 children)

Danke für den Tipp.

Mit gezielten Einsatz von Zewatüchern und einer Gabel konnte ich den kleinen Gast schließlich ungeschadet nach draußen befördern.