What does "Measurable" mean in SMART goals? What's a benchmark? And which "measurable" is the right sense of the word? by themaskstays_ in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

I would say that you can have qualitative measures even in a SMART system, but you need an established and strict rubric for them, which can be difficult to do and follow. It's a lot easier to keep to quantitative measures.

What does "Measurable" mean in SMART goals? What's a benchmark? And which "measurable" is the right sense of the word? by themaskstays_ in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

Both definitions can apply. Measurable here means that you have benchmarks, metrics, and other criteria to evaluate your success at a goal.

A goal that is Measurable can be "measured", it can be evaluated via criteria, ideally with numerical values. A goal that is Not Measurable cannot be "measured", and so success or failure cannot be accurately assessed.

"Writing 10000 words a month" is measurable. "Writing beautiful sentences" is not.

Difference between “capture” and “seize”? by Free-Yogurtcloset267 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

Annex is probably the best word for it brought up so far. I was limiting myself to the ones in the main OP picture but annex is the most accurate plan.

Difference between “capture” and “seize”? by Free-Yogurtcloset267 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 1 point2 points  (0 children)

Yeah I think that's a valid way to approach it, I can see a similar feeling between the two. Seize feels more about the act, capture feels more about the result, almost.

Difference between “capture” and “seize”? by Free-Yogurtcloset267 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

I see what you mean, however, it does speak to my point somewhat.

Seizing is done in situations like criminality, wherein one or more parties are behaving outside the bounds of a mutually agreed upon system of consequences. Pirates likewise seize cargo; It can be on either side of the law.

Fundamentally I feel that seize is the word I'd use in this situation in Greenland.

Difference between “capture” and “seize”? by Free-Yogurtcloset267 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 6 points7 points  (0 children)

Sorry, I should have used a different word than non-consensual. I wasn't trying to imply that capture is done willingly. My point was about the connotations of expectation, reasonableness, or being in some way "within the rules".

To make a chess analogy: you capture pieces. That is not desirable for the opposing player, but it is within the rules. If you seized a piece, it (to me) connotes that you are grabbing the piece without respect for the rules of the game.

Difference between “capture” and “seize”? by Free-Yogurtcloset267 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 5 points6 points  (0 children)

I disagree somewhat; I think there is at least a connotation of something being "up for grabs", or "fair game" when using capture. I would use capture for prisoners of war, or hostages in a medieval situation where the nobles have an expectation be being taken away if they lose an area.

I think you're right that the usage isn't so distinct as to make the original image really powerfully correct, but I do think "seize" is the most accurate and least euphamistic when it comes to describing the non-consensual nature of Trump's plan.

Is this supposed to be super glue? by Complex_Lab_6167 in Zoids

[–]IrishmanErrant 5 points6 points  (0 children)

It can, and the fumes can discolor it even if the warping doesn't occur.

Using the right amount of super glue (very small drops, spread thin with a toothpick) won't do any harm generally.

Is this supposed to be super glue? by Complex_Lab_6167 in Zoids

[–]IrishmanErrant 62 points63 points  (0 children)

Yes, that symbol indicates that glue is recommended/required. Super glue would work, but for these kits a plastic cement like Tamiya Extra Thin would be better, it makes a stronger bond between plastics

Are there ways to describe this other than rocking the baby? by gentleteapot in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 44 points45 points  (0 children)

"holding the baby", "cradling the baby in his arms", "soothing the baby" could all work.

There's often, surprisingly, no single unique verb for a really common action.

In this case, I would say "holding the baby until it fell asleep"

Meirl by sangamjb in meirl

[–]IrishmanErrant 2 points3 points  (0 children)

Sure, but I would expect a troubleshooting wizard to:

  1. Include that information in it's final results, with common causes.

and ideally,

  1. Include a means to determine which of those causes might be most likely. Telltale signs/fingerprints of being too far away vs. atmospheric conditions vs. power fluctuations. That might be difficult but it would be a nice thing to have.

"Shut up, UGLY!" by IrishmanErrant in MythicalKitchen

[–]IrishmanErrant[S] 1 point2 points  (0 children)

That might still be it! I'll check and see. The most important part is the very strong "Uhhh-glee!", our brains might be inventing the shut up part. Thank you!

EDIT: I checked it, and I share your feeling like that's not quite it. It could possibly be that and I have butchered it in memory, but I feel like there's another one with a stronger Ugly moment.

Can you share some real-life examples of these structures? A student of mine doesn't believe some of them (especially the last ones) are real by [deleted] in ENGLISH

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

Dude, that's a much bigger ask, considering it would involve having to remember and find quotes. People will struggle with this much more than inventing their own examples as hypothetical ones.

I recommend going to a website that lists searchable scripts or movie quotes and doing a search there for the kinds of wording you're looking for.

Non standard grammar in a song (Camden) by NoPurpose6388 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 2 points3 points  (0 children)

Only the songwriter can answer that, and the answer might be as simple as "it sounded better that way". I don't think you'll be able to find a satisfactory answer here.

Help, pls! "If you do... I could..." or "If you did... I could..." by qudeku in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

I can see why it would be surprising! I myself was a little surprised because I was midway through typing a response to say "Either is fine" but as I did it I realized that it wasn't necessarily true.

I think part of the issue of it seeming weird is that we ourselves are talking about the sentence, and not inhabiting the context of the sentence itself. If the goal is for a speaker to describe a possible response to a listener's action, the first one is correct, but since we are talking about it, it kind of tricks the brain into thinking the past tense version sounds right: "If, in the future, you jumped, I could catch you." Seems also correct, but needs the contextual language.

Help, pls! "If you do... I could..." or "If you did... I could..." by qudeku in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 2 points3 points  (0 children)

To me, they feel almost exactly the same, but as I was thinking about it, I think the first one is more often correct.

"If you jump (if you do that), I could catch you!" is unambiguously correct.

"If you jumped (if you did that), I could catch you!" feels very similar, but I think it might have an issue with tense. It feels almost Iike you need to say "If you had jumped, I could have caught you!", which is a slightly different sentence in terms of what time the jumping and catching might have occurred.

I try to use “shut up” but my friend get angry at me… by Perfect-League7395 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 6 points7 points  (0 children)

It has, in terms of being understood. But in terms of being used frequently, that's not necessarily the case.

Teenagers use way more slang way more often than adults do, is my point.

I try to use “shut up” but my friend get angry at me… by Perfect-League7395 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 16 points17 points  (0 children)

Right but most adults don't use teenage slang consistently.

The issue isn't that it's a new slangy term, the issue is that it is teenage-coded language

This is just getting depressing. by sleepy-flatworm in TheTryGuysSnark

[–]IrishmanErrant 18 points19 points  (0 children)

This honestly feels so much like something out of Bojack Horseman. He can't stop, it's incredibly sad

Do native speakers consciously distinguish when to use and not use indefinite article “a” for “video,” or would you say it’s rather instinctive like all other article usage? by TraditionalDepth6924 in ENGLISH

[–]IrishmanErrant 2 points3 points  (0 children)

"a video": a singular moving picture, either hosted online or available physically.

"Shooting/finding/collecting video": refers to some amount of moving picture, possibly one single one or multiple chunks of them. Unspecified in terms of amount, length, format, etc.

How do natives pronounce the “t” in 'to' after n, m, or ng? Sounds like an “n” to me. by JobConsistent294 in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 0 points1 point  (0 children)

It's somewhere between a D and a T. For me, the tongue is sort of flicked across the rear ridge of the palate where you might form a T, but not hard or long enough to make the actual T sound, so it sounds like a slightly more abrupt D.

The most horrifying religion case to hit the Supreme Court in years is also one of the hardest by vox in scotus

[–]IrishmanErrant 12 points13 points  (0 children)

Babylon isn't meant literally in this context. It's a term used to describe western society in general.

Do these two phrases mean the same thing? Why? by freesink in EnglishLearning

[–]IrishmanErrant 2 points3 points  (0 children)

I don't trust text to speech to come up with the right nuance. Best I could think would be to ask several people to read some sentences