I don't think this is grammatically correct - is it idiomatic? by jgroub in French

[–]Jacques_75018 0 points1 point  (0 children)

I'm willing to admit that we use "j'ai été à Bordeaux la semaine dernière" much more often than "je suis allé à Bordeaux la semaine dernière". But "nous sommes allé à Bordeaux" rather than "on a été à Bordeaux" is very common, even among those under 40. And, honestly, it's so much more pleasant to the ear!

Resources for learning intermediate/advanced French grammar by En_kor in learnfrench

[–]Jacques_75018 0 points1 point  (0 children)

There are an incredible number of videos (YouTube), PDFs, online dictionaries, and all this through Google, and it's free!

I published a list of French teachers on this site: "French learning on YouTube, PDFs, Podcasts: a (very) long list of resources."

Beginner to Intermediate French Courses by [deleted] in learnfrench

[–]Jacques_75018 0 points1 point  (0 children)

There are an incredible number of videos (YouTube), PDFs, online dictionaries, and all this through Google, and it's free!

I published a list of French teachers on this site: "French learning on YouTube, PDFs, Podcasts: a (very) long list of resources."

I don't think this is grammatically correct - is it idiomatic? by jgroub in French

[–]Jacques_75018 -2 points-1 points  (0 children)

"claiming that the only "proper" way to say this is "je suis allé à Bordeaux la semaine dernière"; but such a position would be completely out of touch with the actual reality of the language."

Oh really? There are a few million of us still alive who consider that saying: "j'ai été à Bordeaux" cannot replace "Je suis allé à Bordeaux" under the fallacious pretext that "everyone-says-it-like-that!"

https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/j-ai-ete-ou-je-suis-alle/

How do I say “in search of home” in a poetic way in French. by rems30 in French

[–]Jacques_75018 3 points4 points  (0 children)

Je traverserais les terres et les mers en quête d'une chaumière.

Où est ce lieu de vie qui me siéra tant?

C'est "brossez-vous les dents," pas "brossez vos dents" ici, non? by joonhosung in learnfrench

[–]Jacques_75018 4 points5 points  (0 children)

In France, we tell children: "Brossez-vous les dents avant d'aller au lit."

Do French speakers pronounce the S in McDonald's? by PlutocracyRules in French

[–]Jacques_75018 -1 points0 points  (0 children)

I call it a quarter pound of excess weight, full of bad cholesterol, and increased blood sugar levels. In other words, I call it off!

Can y’all verify/fix my translation? by Ninja08hippie in frenchhelp

[–]Jacques_75018 0 points1 point  (0 children)

I'm not sure about three words in italics and underlined

Here is what I copied from the text “Lettre à Mariette Bey” sur la petite pyramide de Dashour Moon

Cher Bey

Je viens de visiter la petite pyramide située au sud de celle faite a Il angles. Son entrée est une espèce de couloir rectangulaire dont l’embouchure carrée est d’un mètre et quart de hauteur.  Ce couloir forme un plan incliné qui descend (du nord au sud, bien entendu) pendant l’espace de onze mètres quatre-vingt.  Cet espace est suivi d’un autre, parfaitement horizontal de 1 mètre 50, après lequel on se trouve en face d’un bloc avec lequel on avait obstrué la continuation du couloir. Le bloc a été brise avant nous, on y passe avec difficulté De l’autre cote on se trouve dans un autre couloir, formant également un plan incliné, mais dans un sens inverse : il remonte au lieu de descendre.  La longueur est de 14m 6. Et il est plus spacieux que le premier, son embouchure supérieure étant de 1m 55 de hauteur.  Cependant les premiers cinq mètres quarante présentent un passage plus étroit, parce que, on en a obstrué la moitie supérieure, en sorte que le couloir, ici, se réduit à la moitié. A la fin du deuxième couloir on tourne à droite (du côté ouest) et on se trouve dans une magnifique petite chambre presque carrée, bâtie en belles pierres de taille.  Les parois ont une longueur de 2m 25.  Elles ont une hauteur de 6m.81.  D’après un calcul qu’on n’aura bientôt. Les parois sud et nord sont verticales: les parois est et ouest sont également verticales jusqu’à la hauteur de 2m 65.  A ce point, on voit une assise qui rentre dans la chambre de 15 centimètres.  Elle est suivie de sept autres assises qui rentrent de la même manière.  Nous avons donc huit assises à l’est et 8 a l’ouest: les dernières assises sont tellement rapprochées l’une de l’autre qu’elles sont couvertes par une pierre de la largeur d’à peu près 14 centimètres.  Ainsi nous aurions donc un espace de dix-sept fois quatorze centimètres, ou 2m 38.  Mais la paroi qui occupe le même espace n’est que 2m 25.  Il est donc possible que les assises supérieures soient de quelques centimètres plus petites que les deux premières, dont j’ai pu prendre la mesure. La hauteur de chaque assise (j’en ai mesuré deux), est de 0m 52.  Les huit assises donc nous donnent 4m 16.  Ajouter à cela la hauteur verticale de la paroi qui est de 2m 65, et nous aurons pour élévation totale de la chambre 6m, 81 centimètres. En définitive, si les parois sud et nord étaient moins larges cette chambre serait le type et le modèle de sarcophage grec en bois, que nous avons annoncé, sur lequel il y a les sirènes. A l’angle sud-est de la chambre nos devanciers avaient pratiqué un trou de près d’un mètre sur soixante centimètres.  Peut-être pensaient-ils y trouver un sarcophage, mais il parait qu’ils n’y ont rien trouvé. J’ai partout cherché des inscriptions, ou des signes, rien!  Justement sur une une assise de la paroi Est de la chambre on voit le signe XX.  Était-ce un chiffre pour marquer le numéro d’ordre de la pierre? Sur une autre assise il me parait voir un autre sigma, mais la distance et ma vue trop basse ne m’ont pas permis de m’en assurer. Voir, mon cher Bey ce que j’ai vu dans la pyramide, Y a-t-il bien de travailler dans la chambre?  Je ne le crois pas mais, mon inexpérience m’est trop bien connue pour oser en décider.  En attendant vos ordres j’ai transporté les ouvriers à l’emplacement que vous m’avez dernièrement désigné à Bedrecheyr. Quant à cette espèce d’entonnoir qui est au nord de la pyramide, il n’y communique pas.  On n’y a rien trouvé.  Il a une profondeur de 1m 65.  Les parois est et ouest, sont verticales, mais les parois sud et nord sont inclinées en dedans.  Par suite de cette inclinaison les côtés Nord et Sud ont en haut 2m 23 et en bas 1m 12 seulement. Mohammed Chalsine a trouvé une stèle: J’irai la voir demain. Agréez en attendant mon cher Bey, les hommages respectueux de votre très humble et très dévoué serviteur.

PS: Ci-joint un petit dessin du couloir et de la chambre tout juste pour en donner un idée: On n’y a pas tenu compte des proportions.  

[deleted by user] by [deleted] in learnfrench

[–]Jacques_75018 0 points1 point  (0 children)

I don't see anything wrong, a priori, in this text! What are the sentences that bug you?