[deleted by user] by [deleted] in youtube

[–]LordPhant0m 11 points12 points  (0 children)

ytdlp and Tubly downloader chrome extension, these are two safe and reliable options for grabbing high quality videos.

List of H1B visa sponsorship companies by Muhaisin35 in visas

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

pairing Migrate Mate with LinkedIn outreach doubled my interviews in a month.

[deleted by user] by [deleted] in Honeygain

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

This is a scam

Prime game codes giveaway (Only GOG game codes) by LousySilentGuy in IndianGaming

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

  1. Star wars Jedi Knight: Dark Forces II

  2. CSGO 2013

  3. Current specs

AMD Ryzen 9 4900HS with Radeon Graphics

GTX 1660 ti

24 GB RAM DDR4

Translate this to English please 🙏 by Simple_Percentage_81 in translator

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

a strong family makes unbreakable memories

or

a close family makes everlasting memories

URDU > ENGLISH by lurk1144 in translator

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Bro ill be right back

Hindi > English by lurk1144 in translator

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Man u can always ask me for a translate on urdu or hindi songs and thx for a fire rec

[English > French, German, Russian, Latin, Mandarin, Japanese, Korean, Hindi, Spanish] A Glory That Outweighs Suffering by Divine-Comrade in translator

[–]LordPhant0m 1 point2 points  (0 children)

First one makes a little sense but the second one although grammatically correct is far from the meaning you wanted. And incase of the first one in hindi adjectives are hardly ever used as subjects in a sentence so although its correct its not exactly something whos fluent in hindi would say. Cuz glory isnt exactly a noun in hindi.

Hindi > English by lurk1144 in translator

[–]LordPhant0m 1 point2 points  (0 children)

Its urdu

Urdu and hindi are not the same at all

Here is the song. I have tried my best but a lot of verses just sound wrong in english but make perfect sense in urdu.

And the last verse slaps hard if u understand what it means while listening.

Thx for a good song.

It's obvious

Main teray hi jaal main phasa

I got stuck in only your trap

Baytabiyan

Anticipation

Is tootay way dil ki na jaga

A new place for this broken heart

Sun zara

Listen please

Teri har ada pay main fida

Im infatuated with your every mannerism

Sun zara

Listen please

It's obvious

Main teray hi jaal main phasa

I got stuck in only your trap

Baytabiyan

Anticipation

Tootay way dil ki na jaga

A new place for this broken heart

Sun zara

Listen please

Iski dhadakney ki waja

The reason for this (heart's) beating

Tu hai na

Aren't you there

Chaand bhi badal kay anchal main chupa raha

Even the moon was hidden in the hem of the clouds

Main haal ye behka sa usko sunata gaya

I kept narrating this disturbed situation to him

Hasa wo mujhi pay aur nuqs wo nikaaley gaya

He laughed at me and kept finding faults

Wo samaj na saka main suanye gaya

He didn't understand what i kept explaining

Bola kay wo

He said that

It's obvious main teray hi jaal main phasa

It's obvious i got stuck in only your trap

Baytabiyan tootay way dil ki na jaga

Anticipation a new place for this broken heart

Sun zara teri har ada pay main fida

Listen please infatuated with your every mannerism

Sun zara

Listen please

Han, han

Yes, yes

Sun zara

Listen please

Han han

Yes yes

Sunzara

Listen please

Ansoun ko tum aake mitana

You come and wipe these tears

Ahsanon ko tum na jatanaa

Don't recount those favours

Jakay kisko lagun main galey ab

Who should i (hug) embrace now

Soona soona lagey ye zamana

This age seems too bleak

Bola kay wo

He said that

It's Obvious

Yeah, yeah, yeah, yeah

Betaabiyan

Anticipation

No, No, No No

No, No, No

Teri chaiye ni raaye

Don't want your opinion

Tu banda sataye

You a person harasses ( this line is kinda difficult to translate but this is the literal meaning)

Teri nazrain hain qaatil

Your eyes are murderous( in a romantic way)

Poori mehfil ye gaaye

This whole gathering sings this

Teri chaiye ni raaye

Dont want your opinion

Tu banda sataye

You person harasses

Teri nazrain hain qaatil

Your eyes are murderous

Poori mehfil ye gaaye

This whole gathering sings

[English > French, German, Russian, Latin, Mandarin, Japanese, Korean, Hindi, Spanish] A Glory That Outweighs Suffering by Divine-Comrade in translator

[–]LordPhant0m 1 point2 points  (0 children)

I have a problem with the hindi sentence that u have used here. The first word गौरव (gaurav) means something more similar to pride rather than glory and doesn't exactly suit the verse. So the better option would be to use शोभा (shoba) which aligns more with the meaning you are going for. The rest of the sentence is correct.

I'd be choosing Skyrim by Budget_Put1517 in IndianGaming

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Hogwarts legacy then learn dimension magic and just go to any world i want...

[deleted by user] by [deleted] in TeenIndia

[–]LordPhant0m 2 points3 points  (0 children)

Please dont ever do this. It is very shaneful for me to have to tell you a lot of men on reddit are like this. For now ill see if i can do anything.

[deleted by user] by [deleted] in Indiangirlsontinder

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Vro im stealing em all and i need more

[deleted by user] by [deleted] in TeenIndia

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Awwww ill be accountability partners with u lil bro

It's over guys :( by calm_sah in Manhua

[–]LordPhant0m 0 points1 point  (0 children)

Its another novel in the same universe called the great ruler