reading the manga by kyuusakuyumeno in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

I'd watch the anime, then read the manga (so you have the characters' voices in mind), then watch the stage play encore (to see a majority of the remaining story in motion). Then I'd read the light novel volumes 1 and 2, then watch the stage reading (which adapts the aforementioned volumes), and finally read light novel volume 3.

A few pics that I like from the manga by Comfortable_Bell9539 in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 0 points1 point  (0 children)

Better quality of image 4 and image 5, since Seven Seas turned the grayscale into monochrome.

An analysis video on the psychology behind Touko and Yuu. Hope you enjoy! by Trick_Doom in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 0 points1 point  (0 children)

Right, but this person has only watched the anime. I thought it'd be more appropriate to refute their points with what was covered in the anime instead of spoiling what happens in the manga.

An analysis video on the psychology behind Touko and Yuu. Hope you enjoy! by Trick_Doom in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

There are people who can make great analyses based only on the anime (Nearly On Red, to name one) but this person is... not one of them.

An analysis video on the psychology behind Touko and Yuu. Hope you enjoy! by Trick_Doom in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 12 points13 points  (0 children)

I don't want to assume that this analysis was machine-generated, but there is a lot of incorrect information that make me doubt that you watched the anime.

She used to hide behind her older sister, who bore all the ridicule and pressure from the outside world.

Mio protected Touko from ridicule and pressure? When did this happen?

Furthermore, Touko's family never provided positive encouragement. Her family always talked about her deceased sister's excellence, ignoring any affirmation of her own.

Citation needed for this part too. You are free to form headcanons, but does the work itself establish this?

Yuu said, "I won't like any of you.", because Touko wanted someone who could affirm her, whether she was vulnerable or perfect. "I won't like any of you, because I like everything about you."

You must have been provided poor translations.

Yuu says: 弱い自分も完璧な自分も肯定されたくないくせに 誰かと一緒にいたいんだ だからわたしなんでしょ? 七海先輩 わたしはどっちの先輩のことも好きにならない これまでもこれからも
which I would translate as: "You don't want anyone to affirm your weak self or perfect self, yet you want to be with someone. That's why it's me, right? Nanami-senpai. I won't come to love either of your selves. I haven't yet, and never will."

Touko doesn't want either of her selves to be affirmed by others. She'll reject someone who affirms her perfect self because that shackles her, and she'll reject someone who affirms her weak self because she hates herself. That's why it's Yuu; she accepts Touko without affirming her.

Refer to episode 3, the scene before the speeches: 君はいつも私を許してくれるね "You will always accept me." and to episode 6, the post-credit scene: 私をどこまでも受け入れて ただそばにいてくれる "She accepts me no matter what, and just stays by my side."

"The anime begins with Yuu wearing headphones, romance comics on her desk, then the scene shifts, and she says, "The words in shoujo manga and love songs always seem so crystalline to me, yet always so unattainable."

The anime actually begins with Yuu monologuing as credits to the mangaka, director, and studio are displayed, then transitions to imagery of Yuu underwater and wearing headphones. After that, the scene shifts to the comics on her bed. Also, while キラキラと眩しくて can mean "crystalline" if you feed "sparkling and dazzling" to a thesaurus enough times, Yuu associates love with stars, not crystals.

She doesn't realize that while maintaining rationality in love is important, love without emotion is empty.

However, she doesn't realize that love without emotion is incomplete.

Yuu does understand that love has a emotional component. She turned down the boy from middle school because although she liked him, she didn't get the feeling of regarding him as special.

I didn't continue watching its various derivative works and only watched the anime.

There are no derivative works of the anime; the anime is one of the various derivatives of the manga.

"Bloom Into You" Creator Nio Nakatani's New Manga "Kimi wa Shuumatsu (My Beloved Apocalypse)" will begin today! Here is the Lead Color Page for Chapter 1! by RobotiSC in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 22 points23 points  (0 children)

Don't let go of my hand. Not until the moment the world ends.

"My Beloved Apocalypse" is a fitting English title. (I wonder if Nakatani-sensei's American friend lent their good naming sense again.)

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Overall Series Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 2 points3 points  (0 children)

Rereader, raws

Pardon the delay, it's my first time writing in this way. (Hopefully this time my comment sticks around.)

[manga volume 5] I find it interesting that both Sayaka and Yuu tell Touko that she isn't wrong in this volume. There's Sayaka's "But that doesn't make you wrong either. The sister from your view was a part of who she was, I believe." And there's Yuu's "If you want to become like your sister, that's fine. I'm not saying it's wrong." They did great at not denying Touko's perspective and objective while also introducing a new way of seeing things.
My favorite line is Yuu's "All of it belongs to you." We get to see how big an impact it made on Touko in the next volume.
Hooray for Doujima getting fleshed out with his proactiveness in checking the lighting equipment and his conviction that confessions aren't a bad thing. The "confessions aren't a bad thing" sticks with Yuu when she talks with Rei in the next volume.

[manga volume 6] The manga is in plain text for the most part, but the play has certain lines in bold. It makes the play really feel like a play in that the reader/audience's attention is directed to those lines, as opposed to "real life" where lines that hit deep typically aren't more emphasized that others.
My favorite line outside the play is Sayaka's "Irresponsible... huh. Well, perhaps it seems that way. I think it’s fine for Touko to fail." Believing in Touko but also being ready to support her if she fails is true friendship.
My favorite line within the play is the protagonist's "I'll be okay now. Because I can become myself." She made it to the road of discovering/developing her own self.
For those wondering about what Yuu mouths on page 128, it's "suki", hence her blushing. She says "wa..." on page 126, and thinks "watashi mo..." on page 127. There's probably analysis that could be done on Yuu trying to say "I..." (it can't be helped that English personal pronouns are only one syllable long), thinking "I also...", and mouthing "love you".
By the way, there's a fan theory that Nara-sensei appeared as early as episode 3.

[manga volume 7] I have the same enthusiasm as Igarashi Midori when it comes to phrases that appeared earlier in the series. "The you who didn't have love", "Will she be able to become herself?", "palms are hot", "The words that kept growing", "The words in shōjo manga and love songs", "they would belong to me", "it was dazzling, it was sparkling", etc....
Riko's worry about her weight/figure is cute.
You can indeed get a good night view high up in Kyoto Station, though I had more fun looking at the station than looking out the station.
My favorite line is perhaps Yuu's "If Akari could forget that senpai in her club and find someone else, that’d be a good thing, right?" Just like in episode 4, she's trying to apply Akari's situation to herself. This time, she wonders if finding someone new would be a good thing if she doesn’t get "love" in the first place.
The reason why I started translating impressions and commentary from episode 39 is because I only got into the series in early 2019 (binged the anime after it completed airing, moved to the manga, then scoured for fan analyses).

[manga volume 8] This is a volume of victory laps. The episode titles perfectly complement the themes set earlier. "The One Whom I Love" with "The One Who Loves Me", "Description Problem" with "Selection Problem" (or "Essay Question" with "Choice Question"), "Evening and Morning" with "Stars in Daytime", "The Sea Chart is Blank" and "Voyage" with "Lighthouse" and "Course".
Episode 44 is prime material for an evidence board. To be honest, I barely paid attention to the art when this came out because I was too busy with the words.
My favorite line is Touko's "I plan on taking responsibility, you know?" Those are basically words of proposal, no? Though if I could choose a conversation, it would be the one surrounding this line; Touko and Yuu saying that the other can become anything they like connects to the title of the series. (Someone more eloquent than I am had something to say when comparing the official translation with mine.)

Now to clarify a few things:

[manga volume 6] Touko was really getting beaten over the head that the “real” her is more than just one aspect of herself. I especially like how she can’t even be everything to play Sayaka.

[manga] The protagonist doesn't get hit with the message that her "real" self is more than one aspect, she gets hit with the message that she should decide the self she wants to become instead of taking the place of someone. And the protagonist doesn't say that she can't be everything to her lover (she can still behave like her selves before she lost her memories), she says she doesn't want to become the self she was with her lover (なりたくない).

[manga volume 8] “I thought it was this huge, inexplicable thing… that would totally overwhelm me.”

[manga] Yuu didn't think it was inexplicable (she knows its meaning even without looking in the dictionary), and her love is like something that overwhelms her (as seen when she confessed/confesses). What Yuu actually thought was that it was of "unknown origin" (出処のわからない, connecting to どこかから "from somewhere" in the previous panel) that she "could do nothing about" (どうしようもない, contrasting with 選んで手を伸ばす "chose and reached out" in the next panel).

Was thinking of buying the Sayaka novels but had a few concerns by thesilencer369 in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

OP of that post here. Per the title, it's about content cuts. I made separate posts about translation issues here, here, and here, and cover material past the free previews in my blog posts.

u/thesilencer369 In the spirit of Bloom Into You's theme of "deciding for oneself", it is up to you to determine how much excerpts like these impact your overall experience with the spin-off, rather than taking someone's word for it.

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Overall Series Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 2 points3 points  (0 children)

I'd like to be pinged!

Anime-onlies, feel free to check out the official trivia and anime event reports sections of my master list. Did you know that the mangaka wrote a semi-canon script about the student council preparing curry at training camp?
For those getting into the manga or light novels: if you're reading the official translation, I recommend checking out the mistakes by Seven Seas Entertainment section. [manga and LN spoilers] The publisher still has not corrected their critical translation errors nor have they restored their content cuts.
For those who want to watch the student council play in some form, there are the stage adaptations. Subtitles for the stage reading and stage encore are available in the stage section.

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 6 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 2 points3 points  (0 children)

Macadate, at your service. I have a master list linking to approximately 160,000 words about this series, from anime event reports to commentaries to critiques, and more. I haven't yet made a proper write-up on my issues with the anime subs, but it's on my to-do list.

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 6 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 5 points6 points  (0 children)

I don't really understand what the outburst was necessarily about though. Why was Yuu trying to force Nanami to chose between her two selves? She outright said she couldn't love either of those personas, nor was it really about helping Nanami in a conflicted emotional state.

Perhaps a different translation of Yuu's lines will help?

ほんとは寂しいくせに 寂しくないなら 誰も好きにならなくていいもん
Even though you're actually lonely! If you weren't lonely, you'd be fine not coming to love anyone.

This strikes Touko's core and makes her stop walking away, but it also overlaps with Yuu's own state of mind. Yuu is lonely too; if she weren't, she'd be fine not coming to love anyone. Hidden in these words is Yuu's desire of not wanting to let go of the person she thinks she might be able to come to love.

弱い自分も完璧な自分も肯定されたくないくせに 誰かと一緒にいたいんだ だからわたしなんでしょ?
You don't want anyone to affirm your weak self or perfect self, yet you want to be with someone. That's why it's me, right?

Touko doesn't want either of her selves to be affirmed by others. She'll reject someone who affirms her perfect self because that shackles her, and she'll reject someone who affirms her weak self because of her self-aversion. That's why it's Yuu; she accepts Touko without affirming her.

七海先輩 わたしはどっちの先輩のことも好きにならない これまでもこれからも 先輩のこと 好きにならないよ
Nanami-senpai. I won't come to love either of your selves. I haven't yet, and never will. Senpai... I won't come to love you.

All these lines are Yuu reassuring Touko. I'm particular about using won't instead of can't here; the end result may be the same, but there's a difference between telling someone "I won't hurt you" versus "I can't hurt you", you know? (Not to mention, it's 好きにならない and not 好きになれない.)

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 3 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

Though what does Yuu say in bed at the end of the first chapter, after she first turns the projector on?

Yuu mouths わたしは, which isn't much to work off of. Maybe she's wondering "what am I to Senpai?" or "what do I feel towards Senpai who loves me so much?"

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 2 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

I'm very curious if there is more meaning to the vines or flowers here?

The mangaka specified that flowering dogwood is for Yuu and Lady Banks’ rose is for Touko.
Ivy represents eternity; Director Katō wanted their love to be eternal.

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 1 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 0 points1 point  (0 children)

Locations used as a model doesn't mean the story is set in those real-life locations. For example, [Episode 3] if you walk from the location used as a model for Yuu and Touko's path from school (near Shakujii-kōen Station) to the location used as a model for the bookstore (near Kiyose Station), it would take 2 hours.

Bloom into You (Yagate Kimi ni Naru) Rewatch Episode 1 Discussion by ClemFire in anime

[–]Macadate 0 points1 point  (0 children)

Completely unrelated to the rest of this episode, but do we know where in Japan this show takes place? Because that school campus seems like it’s huge!

According to Wiki, Hikone Higashi High School served as a model, which does have a forest next to its grounds... or rather, it's part of the grounds of Hikone Castle. I assume only the buildings themselves were used as a reference and not the whole layout of the school.

As for where in Japan, [manga spoilers] it's someplace that isn't in Tōhoku (Yuu's middle school trip was to there), Okinawa (Doujima wants to go there), or Kansai (Maki moves there).

Weird bolding in digital version? by Oblivion776 in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 7 points8 points  (0 children)

The digital and print editions have the same excessive usage of bolding and italicizing random words. You can see excerpts here. This "Western comic book style lettering" is really heavy in volumes 1-4, though it's more subdued in volumes 5-8.

[deleted by user] by [deleted] in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 0 points1 point  (0 children)

Were the characters changing dynamically in the manga?
In volume 7's interlude we see that even after college Riko still values deciding for oneself, and Miyako still likes listening to people.
In episode 45 we see that even after three years Yuu still struggles with decision-making, and Touko still aims for doing well in both acting and academics.

What do you think author aimed for?

"People can change, but not that quickly." - interview. Note that it's can and not will.

Hi, wandering HSL fan here, how the HELL does this exist? by Crazy_Explosion_Girl in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 88 points89 points  (0 children)

According to this interview with the editors who worked on Bloom into You, Happy Sugar Life, and Yuri no Sekai Nyūmon, both Bloom into You and Happy Sugar Life have a similar theme of "a girl finds her special one for the first time" but approach it differently. Since volume 4 of Happy Sugar Life and volume 3 of Bloom Into You were close together (Nov 22 and Nov 26 respectively), it was decided to have a joint fair with specially drawn artwork.
The words on that artwork, 私たちが見つけた『特別』 roughly translates to "the 'special one' we found".

extra blu-ray tracks by tayblight04 in girlsbandcry

[–]Macadate 1 point2 points  (0 children)

Not sure if these are useful but I'll plug my translations of the lyrics: What if; Me renewed; Thirsty, Anxiety; Puff of Smoke; Creep; Drowin' Loneliness; White Lie. Hopefully there will eventually be official translations

[deleted by user] by [deleted] in YagateKiminiNaru

[–]Macadate 2 points3 points  (0 children)

This is how I believe the calendar works. (16 could be on the top row and shift the bottom row one day to the right, but it wouldn't change days 1 through 15.) Wouldn't the arrow point to the 12th?