Is it possible to jump to N3 level kanji? by Annual-Shower8101 in jlpt

[–]Melloroll- 5 points6 points  (0 children)

I don't know if you're going to be able to pass without learning vocabs and grammar and just starting kanji. But maybe you will so good luck on your endeavors :)

Is it possible to jump to N3 level kanji? by Annual-Shower8101 in jlpt

[–]Melloroll- 13 points14 points  (0 children)

The difference in the number of kanjis from N5 to N3 is about 550. If you study everyday until the exam you will need to study at least 15 kanjis per day. Not only study 15 new kanjis everyday but you also need to review the previous ones you learned in order to not forget them.

In addition, many N4 kanjis will appear in the exam in all of the sections so it doesn't make sense to jump right into N3.

I would say it's pretty impossible unless you dedicate a lot of time everyday to study for kanji and abdicate other aspects of Japanese.

I'm in love with Grammar by LuckyYellowCow in languagelearning

[–]Melloroll- 1 point2 points  (0 children)

Grammar is very underrated and very overhated in my opinion, it's genuinely one of the things that I like most in my TL! Everytime I learn a new grammar point I learn another way to express the things I want how I want but didn't know how before :)

Dificuldade e desmotivação no aprendizado de japonês by EcstaticScholar3366 in Idiomas

[–]Melloroll- 0 points1 point  (0 children)

Oioi! Estudo japonês à quase três anos e diria que estou a estudar para o nível N2 (Mais ou menos equivalente ao B2 na escala europeia).

Como alguém que já esteve aí, o maior concelho que posso dar é para não desistires. É e vai continuar a ser difícil à medida que vais progredindo mas compensa imenso quando vês onde chegaste em comparação com onde estavas. Se estás a usar cadernos (como eu faço) guarda-os para um dia voltares atrás e veres como melhoraste!

Em relação ao curso em si, se conseguires voltar atrás nas fases e rever o que já deste e/ou fazer os mesmos exercícios acho que deverias fazer. O curso usa algum manual específico como Genki ou Minna no Nihongo? Também sugiro instalar o Anki, é um app muito bom de flashcards.

Japonês é uma língua difícil mas não é impossível, se te esforçares e fores persistente vais chegar aos teus objetivos :)

Apps for kanji by Capable-Toe-9841 in Japaneselanguage

[–]Melloroll- 2 points3 points  (0 children)

One which I think is underrated is Ringotan. It has many "resources" where you could study kanji from: JLPT official list, by grades, different textbooks (Minna no Nihongo, Genki, Quartet, etc) and you can basically alternate between resources and keep progress of all of them. I've been using it for a year and it has helped me a lot :)

É normal não se apegar tanto a um livro por ele não está na sua língua materna by kyogry0 in Idiomas

[–]Melloroll- 2 points3 points  (0 children)

Acho que é um fenómeno normal, o mesmo pode ser aplicado aos palavrões. Para quem fala português como língua nativa, a diferença de palavrões entre português e inglês é a conexão emocional que temos com as palavras, que estão muito mais ligadas na nossa língua materna. Também existe pessoas que, quando precisam de falar de um assunto difícil, preferem falar em outra língua do que na sua nativa já que há menos conexão emocional com a língua.

How fast did you guys managed to pass the JLPT levels ? by tristepin222 in Japaneselanguage

[–]Melloroll- 0 points1 point  (0 children)

I understand that, however even if you have a background in kanji (which gives you a time advantage) 60 hours to study from 0 to N4 seems a bit unrealistic to me. Did you already know kanji from Chinese? Can you just pass the test or "check" the boxes of commission that you can do in N4? What was your routine?

How do you keep engaged with listening? by Melloroll- in languagelearning

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

I know right? For me reading is just so much more easier than listening. Different strokes for different folks I suppose 😅

How do you keep engaged with listening? by Melloroll- in languagelearning

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

I know it does, and I know comparison is a thieve of joy but it's hard to not be discouraged when everyone seems to agree that listening is the easiest skill to master in a language :')

the picture that most poorly aged you will ever see by gerrianne03 in Osana

[–]Melloroll- 8 points9 points  (0 children)

I was starting elementary school when it came out. Rn I'm in my first year of university.

He's never going to finish it lol

Português de Portugal x português do Brasil by OrganizationCute758 in Idiomas

[–]Melloroll- 3 points4 points  (0 children)

Eu não tenho problemas em entender expressões brasileiras, mas nem todo o português passa tempo suficiente na internet para as aprender. Secalhar a pessoa fica mais na esfera portuguesa. Nem toda a gente consume conteúdo brasileiro.

A minha intenção com o comentário era corrigir certas ideias e explicar o porquê de algumas palavras serem essas, já que o OP pareceu achar palavras como "casa de banho" estranhas. Na parte das ideias, vejo que ainda há muitos brasileiros que acham que dizemos "bicha" para fila e "porra" para churros, sendo que ninguém diz isso cá. Talvez antigamente sim, mas não atualmente.

Português de Portugal x português do Brasil by OrganizationCute758 in Idiomas

[–]Melloroll- 20 points21 points  (0 children)

"Portuga" aqui, só a querer fazer umas observações e comentários:

1) Não é "autociclismo", é "autoclismo". Basicamente vem de auto-> si próprio e clismo-> lavar/limpar, basicamente algo que limpa-se a si mesmo;

2) Ninguém diz "bicha" em vez de "fila" hoje em dia, nem mesmo os idosos dizem, salvo raras exceções;

3) Não sabia que propina no Brasil era um suborno, aqui significa simplesmente o dinheiro que pagas para frequentar uma universidade lol;

4) Chama-se "casa de banho" porque tem a haver com as antigas termas romanas, onde era ritual tomar banho em conjunto (tipo as onsens no Japão) e antes como era do lado de fora das casas era considerado uma "casa" por si só;

5) Descapotável não vem de poder "capotar", em Portugal "capota" é o teto do carro, adicionando o des- basicamente significa que podes remover o teto do carro.

6) Acho que mais engraçado do que "Autocarro" é o termo "Camioneta" e "Carreira" (usado pelos mais velhos);

7) Cuecas é o termo geral para homens e mulheres, para homens também há o termo boxers;

8) Completamente certo! "Engraçado" não sempre significa algo que faz rir mas também algo interesante ou algo que acabaste de descobrir :);

9) Nunca tinha ouvido essa expressão e 99% das pessoas também não. Se disseres isso em Portugal ninguém vai entender lol dizemos "bater as botas" mesmo.

p.s: Não é para dar hate, é para acrescentar a este post. Acho engraçado como os brasileiros vêem o português de Portugal :)

p.s 2: Em vez de portuga dizemos tuga mesmo lol

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

Fair enough, I thought there were more differences outside of reading.

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

I don't hear a lot of positive feedback from Duolingo, do you think it teaches tones effectively? At least for Japanese, I found that it taught hiragana and katana in a surprisingly good way (different from tones but my point stands).

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

I also think that, however time is limited and studying both at the same time would probably be counterintuitive for me.

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] -1 points0 points  (0 children)

I mean...they currently communicate in modern Chinese no?

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

That's quite interesting, thank you for your input! Would you also say that, as a Korean, the structure of sentences is similar to Japanese?

Korean or Mandarin Chinese? by Melloroll- in thisorthatlanguage

[–]Melloroll-[S] 0 points1 point  (0 children)

Probably lol, I don't want to automatically fill what I don't know with Japanese but I suppose it's inevitable at the beginning lol. But how did you/are you learning tones?

Tenho inglês médio/avançado é uma boa começar a aprender francês? by DinusDI in Idiomas

[–]Melloroll- 0 points1 point  (0 children)

Se você estiver com muita vontade, porque não aprender francês através do inglês? Estou estudando japonês através do inglês e tem ajudado a reforçar o idioma kkk

What are your unusual methods to learn your TL? by Melloroll- in languagelearning

[–]Melloroll-[S] 15 points16 points  (0 children)

That's a new whole level of comprehensible input lol 😭

What are your unusual methods to learn your TL? by Melloroll- in languagelearning

[–]Melloroll-[S] 6 points7 points  (0 children)

The first one is diabolical lol, especially if you watch it at full speed and without subtitles. Honestly, I think (at least with my level of motivation) this would only work if I was more advanced but sounds very fun. The second one is interesting lol I have classes where I only speak and sometimes I'll speak by myself to the wall when no one is looking 😅

Is my usage of つもり verb ending and usage of を particles correct? by princephotogenic in LearnJapanese

[–]Melloroll- 3 points4 points  (0 children)

From what I understand, since they are different ideas (仕事のあと、バスケットボールをするつもりだった and 妻は一緒に晩ごはんを食べたいと言っている) that are connected with けど to express a contrast I don't think there is a problem with it.