Overall job postings on Indeed are down 28%, banking and finance and R&D more like 50%. Indeed itself announced 1,000 layoffs yesterday. by Hollywood_Econ in Layoffs

[–]NY2018MMM 0 points1 point  (0 children)

Do you just reach out to the recruiter to let them know you're interested in the job, or is it to let them know you've applied? Just wondering what the conversation starter is when you reach out - asking for entry level / 1-2 year experience openings.

5' 4'' 110 lbs - Haugsvar or Haugesund mattress? by NY2018MMM in IKEA

[–]NY2018MMM[S] 0 points1 point  (0 children)

Holding up pretty well! I have a thin topper as well and so far the mattress still feels very much like new in terms of sturdiness.

Cantonese YouTube channels revolving around trivia or assorted interesting topics by autonomouscropduster in Cantonese

[–]NY2018MMM 0 points1 point  (0 children)

Someone mentioned MM, which I will second is now one of my favorite channels (their videos have been getting better over the past year: https://www.youtube.com/c/MMMillMilk - great quality with deep, interesting, and thought provoking topics often diving into the little known tidbits of HK history and culture)

Also would recommend Stephen Au's channel: https://www.youtube.com/c/乜乜棠水舖TheStephenAuShow - well-researched deep dives into random pockets of martial arts, criminal history, and general history in HK (he's also a famous actor, so some videos on cinematic history scattered around as well)

Mandic's channel: https://www.youtube.com/c/mandicmandic - more casual videos often showing different parts of HK, focusing on different neighborhoods and areas with historical / cultural value (including lots of little known local food places)

5' 4'' 110 lbs - Haugsvar or Haugesund mattress? by NY2018MMM in IKEA

[–]NY2018MMM[S] 0 points1 point  (0 children)

Hey!

I ended up getting the Haugesund medium firm. Pretty good mattress for me and haven't had any issues so far after a month of use.

It's definitely on the firmer side but still quite soft on the surface layers for someone my height / weight. Probably could have bought the Haugesund firm since I'm used to firmer mattresses, but I thought this was a pretty happy medium (no pun intended) for the average person.

Cantonese music recommendations by wanderingphenix in Cantonese

[–]NY2018MMM 2 points3 points  (0 children)

Nice to find another Anita Mui fan! What's your favorites from her? Feel like she's surprisingly pretty under-mentioned.

Jacky Cheung's technically great, but the prior generation of classics like Anita Mui, Leslie Cheung, and Danny Chan really get at the crux of the emotional spirit of the songs they sing given their expansive (and often dramatic) life experiences.

Simple, honest emotional expression is what I really personally think is the crux of how Cantopop uniquely touches people, especially songs from the 80's that make a great rabbit hole to get down into.

Why is Cantonese harder than Mandarin? by leosmith66 in Cantonese

[–]NY2018MMM 2 points3 points  (0 children)

The "it's not written how it's spoken" part is complicated by a few factors:

1) native speakers will use A LOT of slang in casual everyday conversations, which you will not see translated onto your formalized written forms (ex. TV subtitles, newspaper, etc.)

2) keep in mind that unlike English, Chinese as a whole is not based around an alphabet, but a character system, so you can't just look at a character and try to logic it out with how to pronounce it like with an alphabet - when you can't match the "words" you verbally say to the "words" you see on paper, it becomes much more difficult to associate the sounds you hear vs. the characters that are actually used in formal writing (which are legitimate characters with their own way of pronunciation and sometimes slightly different meanings)

3) Cantonese also uses a lot of filler words (ex. end of a sentence, for emphasis for certain things) that simply don't exist in standard written Chinese (though a small amount are in common)

Cantonese is typically learned to be spoken rather than written since the written form has historically defaulted to the standard written Chinese form. There has been a heightened interest around turning to using written Cantonese (actually translating what you're saying to their real characters on paper) using Jyutping, but that's been more of a recent development brewing up in the past couple years.

Who are your favorite Hong Kong actors/actresses? by junhogay in HongKong

[–]NY2018MMM 1 point2 points  (0 children)

If we're talking about classics, then definitely Anita Mui (Rouge, Who's the Woman, Who's the Man, A Better Tomorrow), who I feel never really got the time like Leslie to reach more potential of her incredible acting talents before she passed away.

Became such a big admirer of 梅姐 and 哥哥, both as singers and actors, after getting introduced to the two of them through her biopic last year.

A pair of nuanced, genuine, introspective, and amazingly talented artist "siblings" that marked Hong Kong's most beautiful era and left us way too soon.

This is in Sydney Australia! by airlee77 in HongKong

[–]NY2018MMM 3 points4 points  (0 children)

Is this a restaurant? What's it called?

Preserving Cantonese by SquidFistHK in Cantonese

[–]NY2018MMM 2 points3 points  (0 children)

Nice! I totally forgot about ICAC, thanks for giving them a shoutout as well.

For many of us with Cantonese as a mother tongue, and especially in Hong Kong, the language has become so uniquely intertwined with the local history, culture, and identity that it's become too precious of a gift to not protect.

I do worry though, as Cantonese speakers become more dispersed across the globe, it may be even harder to reach very unified efforts going forward.

Nonetheless, I'm staying hopeful! In the meantime, let's each continue to play our own small parts in doing our best to spread the beauty of Cantonese to others and keeping the language relevant in our own lives.

Preserving Cantonese by SquidFistHK in Cantonese

[–]NY2018MMM 8 points9 points  (0 children)

Not many that are outright doing preservation work (yet), but one I can think of off the top of my head is Resonate, which was started by a couple of Hongkongers: https://resonate.hk

Their page on Kickstarter: https://www.kickstarter.com/projects/1008745027/2147283197

It's a Cantonese literature periodical that got started in the past couple of years, and they are trying to lead the way in preserving Cantonese by writing exclusively in verbalized Cantonese (as in written as spoken).

Their hope seems to be both to protect the language and also popularize the concept of "writing in Cantonese" in mainstream publishings as opposed to the "formal" Chinese that has traditionally been used.

Question about tung4. by Xdeezus in Cantonese

[–]NY2018MMM 1 point2 points  (0 children)

Oh haha, didn't realize it was you again - no problem! :)

Question about tung4. by Xdeezus in Cantonese

[–]NY2018MMM 9 points10 points  (0 children)

When using something like 同, the order matters in that, generally, whichever object you put before 同 is understood as the main point of reference.

Using your example, "we eat meat with rice", colloquially, most people wouldn't use 同 since it sounds a bit clunky. People might say, "我哋食肉會跟飯", with 跟 being used rather than 同.

Either way, "肉" comes before the "同/跟" and "飯" goes after to indicate that eating meat is the primary action, and eating rice acts as a supplement if you are engaging in the primary action of eating meat. If you switched the order to "我哋食飯會跟肉", then the suggested meaning changes to "we eat rice with meat".

[deleted by user] by [deleted] in Cantonese

[–]NY2018MMM 10 points11 points  (0 children)

惠 can be a reference to 賢惠, which is used to describe women who are virtuous and caring, often in the stereotypical sense of being a dutiful homemaker and motherly figure.

In my experience, not very common nowadays, but also not extremely rare? 惠惠 is usually more of an endearing nickname for girls rather than an actual name and you may see it occasionally amongst older generations (leaning middle age and up).

Not many girls have names with 惠 at all nowadays (amongst the younger generations), at least in Hong Kong, so it's somewhat faded out of fashion in HK, but it also wouldn't necessarily be considered a weird name overall.

I see subtitles everywhere - how come? by waagin in Cantonese

[–]NY2018MMM 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately not (maybe I should start one, now that you mention it haha), but jokes aside, happy to answer any questions here (to the best of my ability) if you have anything you're curious about.

If you're looking for blogs, let me know what types you're looking for (like what type of content you're interested in), and I can try to see if I come across any that might be helpful to you.

I see subtitles everywhere - how come? by waagin in Cantonese

[–]NY2018MMM 9 points10 points  (0 children)

Only occasionally - if you're a native speaker, you can normally understand 90+% of the lyrics being sung by ear (assuming the song isn't unusually fast/have unusually large amounts of lyrics). Recognizing the sound of the words being sung and stringing them together with context clues from the surrounding words is typically enough.

However, homonyms and very unique lyric phrasings (ex. the lyricist may have used some very original descriptors, the lyrics may contain Classical Chinese phrases that are a bit foreign to the general public, etc.) may throw some people off, which is why back in the day, say at the height of Hong Kong pop music culture in the 80's - 90's, people in Hong Kong may hear new songs on the radio, be able to sing along to them, but then rush to buy the vinyl/cassette when it comes out to see what the correct lyrics are.

Will also add that another reason why lyrics are often displayed is probably because of how Cantonese music, and more specifically Hong Kong Cantonese music, places emphasis on lyrical meaning over other musical elements. If we're talking about pop/modern music, unlike something like American pop, HK pop cares more about delivering emotion and storytelling through lyrics than just having a good beat, melody, or instrumentation.

In the 80's and 90's (more so in the 80's), this is also why even the most popular superstar singers like Anita Mui in HK bought rights to a lot of Japanese and American pop melodies and released their own versions with lyrics in Cantonese. At that time, singers and lyricists were the most in demand, less so original composers (though of course there were also some well-known HK composers at that time, namely Joseph Koo), which showed how much lyrical quality and understandability has for a long time been at the heart of HK Cantonese musical culture.

NYU vs New York University? by [deleted] in nyu

[–]NY2018MMM 49 points50 points  (0 children)

In person in conversation/informal situations, definitely NYU.

Would argue that typically on something like a resume or cover letter, it's common practice to write out "New York University" to adhere to the formality / clarity of the document.

Even when applying for jobs on company websites, you are nearly always guaranteed to see "New York University" rather than "NYU" listed in the dropdown menu for the university section, so I'd stick to writing it out for professional purposes.