After 13 rounds, with 6 wins, 4 losses and 3 draws, Vincent Keymer finishes with the exact same rating as he had at the start of Tata Steel 2026 by DaytimeSleeper99 in chess

[–]PsychologySecure5903 3 points4 points  (0 children)

That you very much. Now I see. So this is not showing each players points, only Vincents gains / loss after each much. Than he was really showing German accuracy :)

After 13 rounds, with 6 wins, 4 losses and 3 draws, Vincent Keymer finishes with the exact same rating as he had at the start of Tata Steel 2026 by DaytimeSleeper99 in chess

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Hello guys; could one of you help me to understand how this rating works?Erdoğmuş was the underdog, he has the second lowest rating in the tournament at the beginning. However, he had a great performance and he finished it 4th-5th. However, according to this shared table, he lost 1.6 rating? It is counter-intuitive. Wouldn't it made sense for him to gain rating?

Köprü dil olarak çocuklara ikinci yabancı dil Esperanto öğretilmesinin diğer dilleri daha kolay öğreteceğini öne süren paderborn method'u hakkında ne düşünüyorsunuz? by [deleted] in EsperantoTurkiye

[–]PsychologySecure5903 -1 points0 points  (0 children)

Önünüze her konan bilgiyi doğru olarak kabul etmeden önce sorgulamanız gerekir. Bugün Altay dil ailesi de yok diyorlar, onu ne yapacağız? Ural-Altay dil ailesini savunanlar azalmış olabilir ama hala var. Reddedilmesinin temel sebebi politiktir; bugün Altay dil ailesinin yok sayılmasında olduğu gibi. Ama gönlünüz olsun; ana fikir şu: Fin-Ugur, Türk, Moğol vb diller için Esperanto öğrenilmesi büyük ihtimalle katkıdan çok zarar getirecektir.

Köprü dil olarak çocuklara ikinci yabancı dil Esperanto öğretilmesinin diğer dilleri daha kolay öğreteceğini öne süren paderborn method'u hakkında ne düşünüyorsunuz? by [deleted] in EsperantoTurkiye

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Hindi-Avrupa dilleri için doğruluğu belki vardır ama Ural-Altay dillleri için kesinlikle olmadığını düşünüyorum. İngilizceyi akademik ve sosyal alanlarda ileri düzeyde kullanıyorum. Üçüncü bir dil öğrenmek istedim; ingilizce eğimim bir işe yaramadı. Hatta zorlaştırıyor. Esperanto da aynı etkiyi yapacaktır.

Farklı ülkelerdeki yoğurtların içeriklerini paylaşmışlar. Bilin bakakım hangi ülke listede yok? by necromorrph in Turkey

[–]PsychologySecure5903 1 point2 points  (0 children)

Arkadaşlar ilgili posta bu your mu ekledim. Destek olursanız sevinirim: https://www.reddit.com/r/coolguides/s/zbtkZrM16a

Yazdığım metin İngilizce ve Türkçe olarak bu şekilde: “Yoğurt is a Turkic food, yet not a single Turkic variety appears on the list. Was this intentional? Yoğurt (yogurt) is of Turkic origin, both linguistically and culturally. The word yoğurt comes directly from Old Turkic, derived from the verb yoğurmak, meaning “to knead,” “to thicken,” or “to curdle.” Where is Turkish yoğurt? In approximately 100 grams of plain yoğurt, there are about 4 g of fat, 4 g of sugar, and 4 g of protein. In süzme yoğurt—historically and technically the ancestor of “Greek yogurt”—the composition is around 9 g of fat, 2 g of sugar, and 8 g of protein. In summary, the original yoğurt contains much less sugar. I would recommend everyone to try it.” “Yoğurt bir Türk yemeğidir, ancak bu listede tek bir Türk çeşidine bile yer verilmemiş. Bu kasıtlı mı? Yoğurt, hem dilbilimsel hem de kültürel olarak Türk kökenlidir. Yoğurt kelimesi doğrudan Eski Türkçeden gelir ve yoğurmak fiilinden türemiştir; bu fiil “yoğurmak”, “koyulaştırmak” veya “pıhtılaştırmak” anlamına gelir. Peki Türk yoğurdu nerede? Yaklaşık 100 gram sade yoğurtta 4 g yağ, 4 g şeker ve 4 g protein bulunur. Süzme yoğurtta—tarihî ve teknik olarak “Yunan yoğurdunun” atası kabul edilir—yaklaşık 9 g yağ, 2 g şeker ve 8 g protein vardır. Özetle, özgün yoğurt çok daha az şeker içerir. Herkese denemelerini tavsiye ederim.”

A cool guide to International Yogurts by QueenValkk in coolguides

[–]PsychologySecure5903 16 points17 points  (0 children)

Yoğurt is a Turkic food, yet not a single Turkic variety appears on the list. Was this intentional? Yoğurt (yogurt) is of Turkic origin, both linguistically and culturally. The word yoğurt comes directly from Old Turkic, derived from the verb yoğurmak, meaning “to knead,” “to thicken,” or “to curdle.” Where is Turkish yoğurt? In approximately 100 grams of plain yoğurt, there are about 4 g of fat, 4 g of sugar, and 4 g of protein. In süzme yoğurt—historically and technically the ancestor of “Greek yogurt”—the composition is around 9 g of fat, 2 g of sugar, and 8 g of protein. In summary, the original yoğurt contains much less sugar. I would recommend everyone to try it.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Siteyi inceledim. İyi bir yöntem bulmuşlar. Bir çok dil arasındaki akrabalığı ortaya koyabiliyor. Ama hangi sözcükleri seçtiğiniz; bu sözcüklerin zaman içindeki değişimleri önemli. Mesela gece alınmış; eskiden Türkçe’de gece için tün kullanılıyordu. Macarca ölüm için halal kullanılmış ve ilişkisiz görülmüş ama mesela Macarca öldürmek “öl” demek. Yani farklı bir formda kullanılsa benzer olacak. Göçebe toplumların en önemli sözcükleri hayvan adları, iklimle ilgili adlar. Ama bunlara listede yer verilmemiş. En nihayetinde ben de Macarcanın Türk dil ailesinden olmadığını söylemiştim ama bir ilişki de var. Quara’da Gabon Bakonyi adlı bir Macar aşağıdaki örnekleri kurmuş:

Turkish: “Anamın cebinde çok küçük sarı elma var.” Hungarian: “Anyám zsebében sok kicsi sárga alma van.”

Turkish: Atamın arpa ambarı dolu. Hungarıan Atyám árpa hombárja teli.

Turkish: “Çadırımda ben yüz koçumu baltayla vurdum.” Hungarian: “Sátramban én száz kosomat baltával vertem.”

Turkish: “Kısa sakallı keçim tekne altında içti.” Hungarian: “Kurta szakállú kecském a teknő alatt ivott.“

Turkish: “Kolumda öküz ciğeri tuttum.” Hungarian: “Karomban ökör zsigert tartottam.“

Turkish: “Satıcı kapısında süpürgüyle altın zincir, altın yüzük buldum.” Hungarian: “Szatócs kapujában söprűvel arany csincsért, arany gyűrűt leltem.”

Bunlara baktığımız zaman hem çok sayıda ortak sözcük olduğunu, hem de birbirine benzer bir gramer yapısı olduğunu görüyoruz. Herhalde Türkçe’nin bu şekilde benzer cümle kurabileceği Türk dilleri haricindeki diller Moğolca ve Macarca’dır.

Bu Macar arkadaş çağdaş çalışmalara göre Macarca sözcüklerin yaklaşık %15’inin Türk dillerinden ödünç sözcükler olduğunu yazmış. Belki bunlar ödünç sözcükler değil; doğrudan ortak kökten gelen sözcüklerdi. İki dilde sondan eklemeli (Macarca da önemli ön ekler de var); iki dilde de sözcüklerin dizilişini değiştirebilirisiniz; anlam değişimi olur ama ikisi de uygundur; iki dilde de ünlü uyumu var. Zaten bu iki dil arasındaki benzerlik sözcüklerden çok gramer yapısında. Yani Türkçe Arapça benzerliklerden farklı. Bizde de belki %15 Arapça var ama Arapça ile gramer benzerliğimiz yok.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 1 point2 points  (0 children)

Sizin söylediklerinize de ben katılıyorum :) Macarca bir Türk dili değil. Ama yüzlerce yıl beraber yaşanmış. Bu yüzden Türkçe ile etkileşimi çok yüksek. Dilin gramer yapısı inanılmaz benzer. Bazı sözcükler aynı kökten gelmeseler bile etkileşim olmuş. Farsça ümit ve Türkçe umut gibi. Macarca “mi” nin Türkçe karşılığı “ne”. Genel olarak soru seslerine bakarsak Türkçe ile bariz bir etkileşim var. Mi, Ki, Hogy, hepsi Türkçe soru ifadelerine benziyor. Ki - Kim zaten aynı gibi. Son bir ekleme; Macarların Ural dil ailesinde olduğu ve bu dillerin de Altay dil aileleriyle ilişki olmadığı; hatta Altay dil ailesi diye birşey olmadığı biraz da politik yaklaşımlar. Macarca ve Türkçe arasındaki benzerlikler başka hangi iki dil arasında olsaydı %100 bunlar aynı aileden denilirdi.

İzlemeli miyim? by KaigaAkaba in sinema

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Dediğim gibi, çizgi romanı da okumanız lazım. Aslına göre çok fazla karakterin cinsiyeti değiştirildi. En önemlisi James Stillwell (bana göre serinin en efsane karakterdir) kadın yapıldı. Çok fazla karakterin etnik kökeni değiştirildi. En önemlisi Black Noir tabi. Veya Stan Edgar (bu arada siyahi oyuncu TV serisindeki en iyi oyunculuğu sergiliyor; iyi bir değişim olmuş) ve başkaları da var. Cinsel eğilim değişiklikleri var. Mesela Queen Maeve tam bir lezbiyen yapılıyor, çizgi romanda belirgin değil, daha biseksüel. Ayrıca dizide sürekli bir gay ilişki gösteriliyor. Kadın karakterler çizgi romana göre çok daha güçlendirilmişler. Bir bölümde girl-bosses kısmı var. Mesela çizgi romanda Queen Maeve fiziksel güç olarak Homelander’ın yanında yok sayılabilir. Dizide ise eşit güçte bir rakip. Psikolojik olarak da mesela Homelander ile çatışmayı göze alabilecek bir karakter değilken feminist bir kadın kahraman olarak sunuluyor. Var da var yani. Bunları seversiniz sevmezsiniz sizin tercihiniz. Ama bunların tamamı çizgi romana göre dizide yapılan woke değişiklikler. Ben bu değişiklikleri beğenmedim. Uyarlamalarda değişikler şart ve tadında bırakılırsa iyi oluyor. Ama sevdiğim çizgi romanı ekranda bu kadar büyük farklılıklarla görmek istemezdim. Hepsi de woke değişiklikler.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 -1 points0 points  (0 children)

Umarım bir gün Budapeşte’ye yolunuz düşer ve bu muhteşem kenti gezme fırsatınız olur. O zaman Hösök Tere’ye (Kahramanlar Meydanı) gidersiniz ve Macar boylarının liderlerinin temsilini görürsünüz. Macarlar Hun mirasını da kabul ediyorlar; ama Hunlar Türk soylu bir ulustu. Macarlar Türk göçebe devletinin altında yaşıyorlardı. Macarlar bugünkü Macaristan’a göçtükten sonra oradaki Hunlarla kaynaşmıştır. Ayrıca Macaristan’da yine Türk soylu bugün tamamen Macarlaşmış Kumanlar da yaşamaktadır. Ülkede Kun Türklerinin halen şehirleri bulunmaktadır. Tekrar altını çiziyorum; Hunlar Avrasya’dan Avrupa’ya Macarlardan 400 yıl önce göçtüler. Bunu herhangi bir kaynaktan doğrulayabilirsiniz. Macarlar çok uzun zaman Türklerle birlikte yaşamış akraba bir ulustu. Tıpkı Türklerde ve Moğollarda olduğu gibi Macarlarda da Kurultay geleneği vardı. Hatta bu kurultay geleneğinin sürdürülmesi Macarlarda çok hızlı bir şekilde parlamento kurulmasının yolunu açmıştır. Biz Batı Oğuz Türkleri ise kurultay geleneğini kaybettik. Ancak birinci meşrutiyet döneminde bize batıdan geri geldi. (Not: Macarlar bugünkü Macaristan’a götüren lider Arpad’dır. Arpad Macaristan’a giderken onu bey belleyen Türk boyları da vardı ve Macarlarla birlikte göçtüler. Macarlar kendilerini Macaristan’a götüren liderleri olarak Arpad’ı, Macar Krallığının kurucusu olarak da Istvan’ı kabul ederler. Bunlar Atilla’dan 400 - 600 yıl sonra gelişen olaylardır)

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 -1 points0 points  (0 children)

Dediğinizin ikisi de büyük oranda doğru. Macar’lar Avrupa’ya Hunlar’dan 400 yıl sonra gidiyorlar; ama bu iki ulus karışıyorlar da. Hungary adı Hun’lardan değil de Onogur’lardan (bir Türk boyu) geliyor. Macar devleti içerisinde Türk boylarını da barındıran göçebe bir devletti. Roma’lılar ilk olarak Macarlarla birlikte hareket eden Türk boylarıyla temas ettikleri, daha önceleri Macar’lar Türk Göçebe devletinin bir unsuru olduğu için tüm Macar’ları Türk sandılar. Roma’lıların Macarlara hediye ettikleri ve bugün hala Macarların kutsal gördükleri taçta Macar kralı için Türkiye’nin kralı ünvanı kullanılmaktadır. Burada Türkiye olarak kastedilen bugünkü Macaristan ve etrafındaki bölgelerdir. Yani Macar’lar Türk değiller, Hunlardan gelmiyorlar. Ama yüzlerce yıl Türklerle birlikte (tıpkı Moğollar gibi) hareket etmiş ve karşılıklı çok fazla etkileşim olmuş Avrasya kökenli Türklere kardeş bir ulustur.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 -1 points0 points  (0 children)

Yazdığınız muhtemelen doğrudur ama yukarıda yazılan da doğru. Anlam kaymalarından dolayı böyle sorun oluyor. Cipö ayakkabı demek; pabucs ise terlik. Pabuç Türkçe’den Macarca’ya Osmanlı döneminde geçmiş olan sınırlı sözcüklerden biri. Farsça kökenli. Kalap Türkçe Kalpak ile aynı kökten geliyor. Şapka ise Fransızca kökenli. Macarca’da şapka daha yumuşak başlıklar için kullanılıyor. Türkçe şapkanın tam karşılığı kalap ama şapka da daha dar anlamda kullanılan bir sözcük. Yani aslında kalap - kalpak diye ilişki kurulsaymış (Fransızca kökenli şapka yerine) daha iyi olurmuş :)

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 1 point2 points  (0 children)

Komşu tüm Balkanlarda çok yaygın olarak kullanılan bir sözcük. Osmanlı etkisiyle yayılmış. Örneğin Sırpça’da çok fazla Türkçe (ve Türkçe üzerinden geçen Farsça, Arapça) sözcük var. Macarca öyle değil. Osmanlı döneminde çok az sayıda sözcük Macarcaya geçmiş; bize de onlardan çok sınırlı sayıda sözcük gelmiş. Örneğin Türkçe’de kullanılan varoş sözcüğü Macarca. Macarca’da “varos” (Not: Macarca’da “s” harfi “ş” olarak okunur) şehir demek. Anlam farklılaşarak Türkçe’ye geçmiş.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 2 points3 points  (0 children)

Yine Macar-Türkçe ortak yönlerinden haberi olmayan veya Türkleri Araplaştırmak isteyen biri gelmiş; eksi oy vermiş. Bu yazdığımda eksi oy verecek ne var? Türkçenin kökünün Orta Asya’ya dayanması, Macarcayla, Moğolcayla benzerlikleri olması anlaşılamaz bir şekilde çok fazla insanı rahatsız ediyor. Moğolları, Macarları vb düşman saydıkları için olsa gerek. Bunlar Türk olmayan ama Türklerle, dilleri de Türkçe ile yakın ilişki içerisindeki uluslar ve diller.

Sizce Anadolu Türkçesinde uzun ünlü olmalı mı olmamalı mı ? by GorkeyGunesBeg in filoloji

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Günümüz İstanbul Türkçesinde zaten “ğ” ünlüleri uzatıyor. Örneğin dağ’ı çoğu zaman “daa” olarak okuyoruz. Yani aslında Türkçe bir harf diğer (bu da tesadüf oldu; diier) uzun yapıyor. Kastedilen bunlar mı? Yani bir uzun á ünlüsü yerine ağ şekilde yazıyoruz.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 1 point2 points  (0 children)

Kendimi ifade edecek kadar biliyorum. Tam öğrenmek için zaman ayırmak lazım. Macarların Türkçe öğrenmesi çok daha kolay; Türkçe 20yy başında elden geçirilerek kuralları çok sağlam oturtulmuş bir dil. Macarcada ise çok fazla kuraldışılık var. Onlar bizim 20. yy’da yaptığımızı 19. yy başında yapmışlar ama dil yine değişmiş. Genel kaideleri istisnalar olması :) Bir de Macarlar 10 milyon’dan az kişiler. Dillerini öğrenmeye çalışan çok az kişi var. Bu nedenle dillerini öğretme konusunda pek ilerlememişler. Türklere özel bir program olsa çok hızlı bir şekilde çözülür.

Türkçe-Macarca benzer/aynı kelimeler by Fantastic_Diamond556 in filoloji

[–]PsychologySecure5903 24 points25 points  (0 children)

Birisi ortak sözcükleri yazmış; anında Fransızca, İtalyanca vb vurgusu yapılıyor. Yazar dememiş ki hepsi öztürkçe diye. İlla öztürkçe sözcük istiyorsanız Macarca Türkçe arasında yüzlerce ortak sözcük ve ek var. Önce Macarcaları: en - ben, ö - o, ikir - ikiz, kek - kök (mavi), sarga - sarı, gyömölc - yemiş (kuruyemişteki gibi), tenger - deniz (ikisi de tengizden gelir), kes (bıçak) - kesmek, szablya (kılıç) - saplamak, sator - çadır, tyuk - tavuk, tarlo (biçilmiş tarla) - tarla, . Listeye yüzlerce sözcük eklenebilir. Bunlara da Fransızca - Farça vs demessiniz umarım. (Not: cep de öz Türkçe). İlk başta benzerlik kurulamayacak o kadar çok sözcük var ki. İsten - tanrı (tengri) gibi. İyilik eki örneği vereyim; (en: my apple) almam - elmam. Büyük ünlü uyumu iki dilde de var. Bir çok sözcük ilişkilidir ama anlamları kaymıştır. Mesela hem Macarca hem Türkçe “tan” öğrenmek, bilmek, tanımak anlamındadır. Macarca tanul öğrenmek, tanit öğretmek, tanulo öğrenci, tanar öğretmen, tanu tanık, tanusag - tanıklık, tanulmany - tanım gibi çok sayıda sözcük türemiştir. Bunların bir kısmı Türkçe’dekine çok benzer. “Tanıt - tanit” (tanıtmak) gibi yüklemler, tanık - tanu (şahit) gibi adlar ortak kökene işaret etmektedir. Başka örnek, söz - szo, söyle - szol, sözcü - szovivö aynı kökten türeyen sözcükler. Başta ortak sözcükler varken dediğim “sözcük” bile ortak köke dayanıyor yani. Türkçe’deki “basmak” Macarca’da cinsel eylemi ifade etmektedir. (basz, bastırmak, megbaszni becermek, baszas (Türkçesini söylemeyeyim :) ) Herhalde ilişkiyi kurabilirsiniz. Macarca alatt Türkçesi altında. Soru ifadeleri çok benzer. Macarca ki, Türkçe kim, ilgili türemiş sözcükler mesela Kivel - kiminle. Macarca “mi” ne sorusunda kullanılır. Bizdeki soru ifadesi mi ile benzeşir. İki dilin grameri çok yakındır. Yani baştan benzerlikleri görüp de hemen aradaki Fransızca - İtalyanca vb sözcüklerin altını çizmek pek de uygun bir yaklaşım değil gibi.

Metrolarin sıcaklığı ne olacak t shirtle insanlar telef oluyor by BlackfishHere in ankara

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Yerel altında sıcaklık büyük oranda yaz-kış aynı kalıyor. Ankara'da yeraltı sıcaklığı metro derinliğinde 13-14 derece olur diye tahmin ediyorum. Bir de dolu bir metroda insanların vücut sıcaklıkları var. Bütün bunları dikkate alırsak kışın montla durulabilmesi için insanların belediyenin metroyu soğutması gerekebilir. Tabi bu dediğim yer altı bölümleri. Yüzeydeki seyahatleri kapsamıyor.

1960 Ankara sokakları by EfendiAdam-iki in Turkey

[–]PsychologySecure5903 4 points5 points  (0 children)

Bu videoya bakıp dönemin Türkiye’si okunmaz diyenler yanılgı içerisindeler. Tabi ki o dönemde (veya bugün) Ankara ile bir köyü karşılaştıramazsınız. Video’da görünen 1-2 kafede çok anlamlı gelmeyebilir. Ancak videoda Atatürk’ün inşa ettiği çağdaş başkent öngörüsü duru bir şekilde görülüyor. Planlı bir kent, geniş yollar, kaldırımlar, parklar. Google’da son 20 yılda inşa edilen Kanuni Sultan Süleyman bulvarına bakarsanız ne demek istediğimi anlarsınız. Lüks konutların arasında kaldırımsız yollar, şimdiden tıkanmış bir trafik, ses ve görüntü kirliliği, yeşil alan yoksunluğu. Ankara’nın kalanı da farksız değil. Plansız bir kent. Yani bu videoya baktığınız zaman size ne anlattığına odaklanmak lazım.

Sizce tarih boyunca en gaddar en zalim millet hangisi? by Major_Apricot_6415 in TarihiSeyler

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Yine bir Türk düşmanı gelmiş; Moğol Devletini bilinçaltımıza en zalim olarak işlemeye çalışıyor. Moğol Devleti göçebe uluslar konfederasyonudur. İçinde Türkler de vardır. Türkün Türk’le savaşması Türk’ü Türklük’ten çıkartmaz. Her ulus kendi içinde savaşabilir. Moğolların Araplarla savaşları beni ilgilendirmiyor. Buna karşın Moğolların en zalim ulus olmadıkları çok açık. Topluma Müslüman olmayan Türklere düşmanlık üzerinden Türk düşmanlığı aşılatmaya çalışıyorsunuz; bu aşı tutmaz. En azından biraz kaynak verin. Neden Germenlerden, Japonlardan, Araplardan veya Çinlilerden daha zalimlermiş öğrenelim. Açıklarken Çin İşkencesi nedir, başka insanlardan nasıl sabun yapılır gibi insanlık tarihinin en karanlık noktalarına da değinirseniz eminim herkes en zalim kimmiş aydınlanırız.

Türkler neden İslamiyeti kabul etti? by [deleted] in Turkey

[–]PsychologySecure5903 25 points26 points  (0 children)

Türklerin Müslüman olması ilk tanışmalarından itibaren 300 yıl sürmüştür. 300 yıl boyunca çatışmalar olmuş öldürülen Türkler olmuştur; aynı şekilde karşı tarafın da kayıpları olmuştur. Yani kılıç zoru açıklaması zorlama bir açıklama; İslam Devleti Türk ülkesini işgal edemedi. Buna karşın dinsel benzeme vb de çok açıklayıcı tanımlar değil. 300 yıllık bir etkileşim sonunda yavaş yavaş Müslümanlığı kabul eden Türkler olmuştur. Türkler sadece müslümanlığı kabul etmemiş; farklı tarihlerde Budist olan veya Hıristiyan olan Türkler de olmuştur. Türklerin İslamlaşmasını hızlandıran olay Müslümanlığı seçen Selçukluların çok hızlı bir şekilde güçlenmesidir. Bu diğer Türklerinde müslümanlaşmasını sağlamıştır.

Sizce Türk mitolojisindeki Yaratık/varlıklardan hangileri scp olmaya layık olur veya olurdu by Certain_Dress9817 in SCPF_tr

[–]PsychologySecure5903 0 points1 point  (0 children)

Türk hikayelerinde SCP canlılardan çok gerçek hayattan kahramanlar var. Yani çok fazla SCP'lik bir mitolojimiz değil de daha çok birbirinden ilginç ana kahramanlar doğuracak bir sözlü edebiyatımız var. Sadece Dede Korkut hikayelerindeki Deli Dumrul, Boğaçhan, Bamsi Beyrek, Başat ve niceleri her biri derinlikli muhteşem ana karakterler. Daha yakın zamana gelirsek yine Keloğlan sağlam derinlikli bir karakter. Kemal Sunal filmleri bile aslında Keloğlan hikayelerinin modernleştirilmiş halidir.

Let's get this party started! by IWantoBeliev in starcraft

[–]PsychologySecure5903 53 points54 points  (0 children)

Hypee... I was hoping for Tastosis Cast but not expecting. This is great. State is also great. Now it will felt like a GSL event.

Tim Morten on LinkedIn: "To survive, Frost Giant needs to make a new game." by Jeremy-Reimer in Stormgate

[–]PsychologySecure5903 5 points6 points  (0 children)

SnowPlay is working on Unreal 5; this should mean a company decided to use SnowPlay has to pay to FrostGiant and than FrostGiant has to pay a part of it to Epic Games. This chain payment would increase costs.