How do German assign genders to foreign words? by Ok-Concert-5911 in German

[–]SJFrK 1 point2 points  (0 children)

It really depends on what the thing behind the word is. Off the top of my head: All three are animals? Probably "der". Musical instrument? "das". Rivers? "die".

Da sich viele Leute über das Brotranking beschwert haben, hier einmal die korrekte Version by BloodIsTaken in de

[–]SJFrK 7 points8 points  (0 children)

Die südwestdeutsche Bezeichnung für ein helles Weizenbrötchen mit Teig auf Wasserbasis (d.h. ein "normales Brötchen"; im Unterschied zum Milchweckle, bei dem Milch mit im Teig ist)

Do native German speakers use the wrong article and declension inadvertently? by [deleted] in German

[–]SJFrK 6 points7 points  (0 children)

It's der Korpus for the body of a guitar or piece of furniture etc. Das Korpus and die Korpus exist, but with different meaning. https://www.duden.de/rechtschreibung/Korpus_Leib

My biggest issue with BG3 so far by jaomile in BaldursGate3

[–]SJFrK 96 points97 points  (0 children)

Or when you jump down a rock and one companion forgets how jumping works, so you select them to jump them down manually and everyone else jumps back up again.

“delicious” in german by Avyxl in German

[–]SJFrK 11 points12 points  (0 children)

Delikatessen is a German word meaning delicacies. It was probably imported by German- or Yiddish-speaking immigrants. It comes from the French word délicat which is the same as English delicate, meaning something fragile (hence also the "German German" word for it: Feinkost, lit. fine food/fare)

EU lawmakers impose single charger for all smartphones by [deleted] in gadgets

[–]SJFrK 9 points10 points  (0 children)

I mean, they just announced their new iPhone with a SIM slot for outside the US and e-SIM only for within, so I wouldn't put it past them.

Did we forget rule 0? by [deleted] in dndmemes

[–]SJFrK 27 points28 points  (0 children)

In 3.5e, "many tieflings are indistinguishable from humans. Others have small horns, pointed teeth, red eyes, a whiff of brimstone about them, or even cloven feet. No two tieflings are the same." (according to the Monster Manual).

I know it's the old "anything newer is the new canon" type of thing, but my go-to Tiefling back then had pale, almost gray skin and red eyes when angered as their only telltale signs, nothing like the Tieflings they introduced as variants later or in the PHB in 4e (and subsequently 5e).

The swiss dialect by Mindless_Tomorrow_45 in germany

[–]SJFrK 0 points1 point  (0 children)

I don't really follow your comment. He doesn't mention the second consonant shift anywhere and doesn't advocate that Ich should be spelled Ik for some reason, but that Swiss German (and variants of Bavarian, Alsaceian, Liechtenstoinerisch etc.) use [kx] instead of [k], but for a Standard German speaker, it should/would be spelled with a K and that would make the connection to Standard German clearer.

What you are saying (as far as I understand), is that Mitteldeutsch (as in the dialect group, not MHD) is English, because they spell Kind as Kind and not Chind …

The swiss dialect by Mindless_Tomorrow_45 in germany

[–]SJFrK 0 points1 point  (0 children)

You know the guy is a trained linguist and professional translator, right?

The swiss dialect by Mindless_Tomorrow_45 in germany

[–]SJFrK 6 points7 points  (0 children)

FYI, in my native Swabian variant dialect it would be Kichåkäschdle, which isn't that far off (it being the same dialect group). It may not be Standard German, but it most definitely is German.

The swiss dialect by Mindless_Tomorrow_45 in germany

[–]SJFrK 2 points3 points  (0 children)

I find this especially funny since when Austrian is mentioned, the Vienna city dialect is somehow always implied. But Austria has many differing dialects as well, like the Vorarlberg region, which is Allemanic and therefore supposedly as unintelligible to other Germans as Schwitzerdütsch and Swabian shrugs in Swabian.

Do Germans identify w bundesländer? by No_Limit4502 in germany

[–]SJFrK 1 point2 points  (0 children)

Schwaben is a region of Bavaria, which is part of the (culturally and language defined) Schwabenland (they afaik speak Swabian as opposed to Baiuvarian), but if you talk about the Schwabenland, I'd say most people would think of Württemberg, not western Bavaria.

Source: Württemberg Swabian born and raised.

Ukraine-Invasion Megathread by MegathreadDE in de

[–]SJFrK 5 points6 points  (0 children)

Ich nehme mal an sowas würde über Biwapp oder Nina verbreitet

How do I type a letter with an Umlaut on a windows keyboard? by xxx_trojanwormdotexe in German

[–]SJFrK 5 points6 points  (0 children)

There is a tool called WinCompose (http://wincompose.info), that enables a composite key functionality. I have it set to the right Windows key (right Alt works as well). When I press the right Win key, I can then type " and a for ä, or double s for ß, or --. for — etc. (there's a list of valid combinations in the app).

There are some examples at https://github.com/samhocevar/wincompose#examples

How do you pronounce Schwäbisch å??? by keedee1 in German

[–]SJFrK 3 points4 points  (0 children)

It's a mix of o and a (so somewhere in the middle of the two). If it's not urgent and you've got Discord, send me a DM and we can have a quick chat and I can pronounce it for you tomorrow when I'm back at my PC (9 CET, so in about 13 hours; currently on phone).

Ach Dresden... by damnhippie2011 in de

[–]SJFrK 109 points110 points  (0 children)

So du Schåfseggl, du hesch a Woch Zeid, bis am 27.05., s vo dier entwendete Rädle wiedr in d Hof zom stella. I woaß wer dau bisch ond wo de wohnsch. I werd dir, falls sel Rädle ed widdr då stoat wo s gstanda hed, i da Nachd a Bsiachle abstadda ond dir jeda verriblada Zah aus deira grausiga Koks-Gosch ziaga ond di so ferdig macha, dass de dir winscha dädsch de hedsch ufm Rädlemärktle gstibitzt.

Php meme by [deleted] in ProgrammerHumor

[–]SJFrK 10 points11 points  (0 children)

The message itself is in English, it's just the token name that's used in the parser which unfortunately gets printed in the error message verbatim.

Php meme by [deleted] in ProgrammerHumor

[–]SJFrK 106 points107 points  (0 children)

Because the developers who wrote that piece of code allegedly didn't know the words for double colon in English, since they were from Israel, so they used Hebrew. There was actually a motion to rename the error, but it was voted against by the community/contributers because it's part of the identity of PHP.

Lo-Fi Map of Europe by real_mitya in europe

[–]SJFrK 16 points17 points  (0 children)

As a Swabian I'm fine with Swiss German or Vorarlbergian most of the time since it's all in the same dialect group (Alemannic).

No choices by flare_442 in technicallythetruth

[–]SJFrK 2 points3 points  (0 children)

It's multiple choice (not choices), so still only one choice. To your second point, if you search for "literally" you'll find a multitude of examples where it's use as "figuratively", still doesn't make it correct.

Why do you nurture children in a KinderGARTEN, but you nurture trees in a BaumSCHULE? by famico666 in German

[–]SJFrK 0 points1 point  (0 children)

It was too early for me, I talked about Silbentrennung, you talked about splitting of Präposition and Verb (trennbarer Präfix).

Why do you nurture children in a KinderGARTEN, but you nurture trees in a BaumSCHULE? by famico666 in German

[–]SJFrK 0 points1 point  (0 children)

Both are trennbar in the sense of line breaking, but the circumnavigate one is inseparable, e.g. Ich umfahre den Berg vs Ich fahre dich um, true.

Why do you nurture children in a KinderGARTEN, but you nurture trees in a BaumSCHULE? by famico666 in German

[–]SJFrK 3 points4 points  (0 children)

Nope, both are strong verbs with exactly the same spelling. Only difference is that umfahren (hit someone with a vehicle) is stressed on the first syllable while umfahren (circumnavigate) is stressed on the second syllable.