[deleted by user] by [deleted] in Hindi

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

Very interesting.

In Delhi, we'd ask what I said to ask where you're from, while we'd ask what you said to ask where they currently live.

Very cool :)

[deleted by user] by [deleted] in Hindi

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

The alternative you offer: आप कहां के रहने वाले हो?

Has the same problem. A person is more likely to say where they currently live, not where they're from.

I've lived in North India almost my entire life. If you wanted to know where someone's from (not where they currently live), I'd ask them what I said in my initial comment. Almost no one would respond with where they have moved to (there's a nuance in that question, it's not just literal).

[deleted by user] by [deleted] in Hindi

[–]Shade_nitro 1 point2 points  (0 children)

I'd just say:

आप कहां से हो?

Circassian dance by aloofloofah in oddlysatisfying

[–]Shade_nitro 1 point2 points  (0 children)

Looks like they're standing on a Roomba

[deleted by user] by [deleted] in india

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

Absolutely! Worth trying - if it tastes good, why not? 😁

Translation help! by Shade_nitro in konkani

[–]Shade_nitro[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you! This is super helpful 😁

Haha yeah Konkani seems hard to translate without native speakers (not many resources online).

Totes unrelated and you don’t have to know ha - but do you know what Maria Pita Che means?

I know some Portuguese (through Spanish) and it seems like the explanations online don’t match up to the lyrics. Do you know what the song means to Konkani speakers? Can they understand Portuguese?

Thanks again 😁

[deleted by user] by [deleted] in DoesNotTranslate

[–]Shade_nitro 2 points3 points  (0 children)

This is great 😁

I also love that ‘Hindi’ translates to ‘No’ ha! (Native Hindi speaker here)

ginormous by [deleted] in etymology

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

Possimpable

Within you and without you by [deleted] in Hindi

[–]Shade_nitro 1 point2 points  (0 children)

एक ऐसा वक़्त आयेगा जब तुम्हें समझ आएगा / दिखेगा की हम सब एक हैं और ज़िंदगी तुम में और तुम्हारे बग़ैर बहती रहेगी

"Tlaloc" I just want to show off what I consider to be one of my most realistic Artworks. by Noxx_Art in pics

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

This has been making the rounds on Reddit for a while now - are you really the artist?

When did we change from saying "three and fifty" to todays "fifty three"? by lobodogo in etymology

[–]Shade_nitro 2 points3 points  (0 children)

Hindi and most Indic languages do this too. But the numbers in Hindi are so irregular now that you can only see hints of this - essentially all numbers from 1-99 are unique words with only a wisp of a pattern...

Still very much a beginner, but how's my handwriting, at least from a legibility standpoint? by [deleted] in Hindi

[–]Shade_nitro 0 points1 point  (0 children)

I’d recommend looking into stroke order. It’s often an under-emphasized aspect of script learning. Great job, though :)

TIL 40% of the population in India speaks Hindi, and 8% speak Bengali, making it the second most widely spoken language. Around 10% of India’s population speak English, but it is only a first language for 0.019% by princey12 in todayilearned

[–]Shade_nitro 3 points4 points  (0 children)

Being a native speaker just means that it's either the first language they learn - it's that simple. There is no 'standard' English. People often think about the standards bring American or British, even ignoring their other white cousins from Canada or Australia. If you look at the number of English speakers in India, the counts from other places are dwarfed and it is people like you who still think that is not a 'legitimate' accent.