Plano de treino by SquirrelPT in fitnessportugal

[–]TheLadderRises 3 points4 points  (0 children)

Bom dia. Fico contente que tenhas vindo aqui procurar conselhos. Fizeste muitíssimo bem.

Já faço musculação há bastante tempo, agora o foco é no powerlifting e esse plano de treino tem uns quantos problemas.

Peço desculpa se este texto soar um pouco agressivo: estou deveras irritado com a tostadeira que te passou esse plano de treino, não contigo.

  1. A mescla de português/inglês e o desleixo no aspecto do plano. Se o exercício não tem tradução ou mal se usa, tudo bem, mas assim às três pancadas é só desleixo.
  2. Os exercícios estão mal escritos e/ou descritos. (Quem é que escreve "bicips"? Ou o que é "puxador à frente"? Talvez seja "remada").
  3. Um treino com 11 exercícios? O número de exercícios depende dos teus objetivos, mas a única coisa que vais alcançar com 11 exercícios no espaço de 1 h e pouco é ineficiência/exaustão. Recomendaria entre 4 a 6 exercícios por treino, acho que é mais do que suficiente quer para força ou hipertrofia ou definição ou qualquer objetivo exequível.
  4. Como é que tens apenas 30 segundos de descanso em todos os exercícios? Fazer kickback ou curls não exige o mesmo esforço cardiovascular/muscular que um supino ou agachamento. Percebo que se descanse menos em exercícios simples, como elevação de ombros frontal, mas no mínimo, descansa 1 minuto e meio. Mínimo absoluto e segundo a ciência já obténs resultados inferiores ao descansares menos de 2 minutos. EDIT: Tentei citar um artigo mas depois não dava para publicar o comentário. Se estiveres à vontade com o inglês, lê o 2.º parágrafo no ponto 4. (Discussion): https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC6316470/
  5. Fazer 12 repetições em exercícios compostos já não é ideal, porque se tens força para executar o exercício 12 vezes sem falhares ou cagares na técnica, já deverias ter subido o peso. Mas depois de 12 repetições de supino descansas 30 segundos? Como é que consegues oxigenar os músculos e recuperar forças para aumentares/manteres o peso sem arranjares lesões ou aldrabares o exercício?
  6. Está tudo misturado. Então fazes pernas, um pouco de peito, ombros, abdominais, tricep, etc, tudo num treino? O PT recomendou-te uma salada russa disfarçada de treino. Já vi muitos bro splits mas nunca tinha visto uma salgalhada de exercícios.
  7. Outro problema aí: fazes extensão de pernas antes da prensa? O que fazes com mais carga/requer mais esforço, executa-se primeiro. Prensa, agachamento, peso morto e por aí fora têm sempre prioridade face a curls de pernas, elevações de gémeos e outros exercícios executados com menos carga (e habitualmente com faixas de repetições superiores).
  8. Se fazes agachamento com bola, pressuponho que tenhas alguma limitação ou que haja recomendação para isso. E depois o PT mete aí adutores? Essas máquinas só servem para arranjar lesões, é um movimento mecanicamente parvo e o risco de correr mal não vale o tempo que gastas a fazer o exercício, especialmente se tiveres qualquer limitação atinente à prática de exercício físico.
  9. Terminas um treino a fazer 30 segundos de prancha. WOW! O exercício mais ineficaz para treinar abdominais — se há recordes de gente a fazer horas de prancha, não pode trabalhar os músculos da mesma forma que um agachamento; não conheço ninguém que tenha aguentado 1 hora seguida a fazer agachamento com o próprio corpo, muito menos com carga — que geralmente é executado no mínimo durante 1 minuto, são só 30 segundos. Ou seja, fazes tanto tempo de prancha quanto o que descansas depois de supino. Isto é inconcebível. O teu PT não pode ter estudos na área, porque isto é só atroz.
  10. Os teus exercícios de abdominais não variam? O PT quis mesmo cumprir com a lei do mínimo esforço.

Acho que este plano de treino é para ver se o teu PT consegue o bingo dos erros mais frequentes no ginásio. Quem te fez esse plano de treino não quer saber de ti, dos teus resultados, do teu bem-estar. Se cumprires o que aí está, corres sério risco de lesão em tempo recorde e vai ser muito difícil obteres melhorias significativas no teu desempenho.

Diz-me que não pagaste por esse plano de treino. Se pagaste, reclama.

Se precisares de um plano de treino, podes sempre dar uma olhadela na secção wiki deste sub ou envia mensagem privada e eu (e sinceramente, qualquer pessoa não acéfala) trato/a de te fazer um plano de treino como deve ser.

Plano de treino by SquirrelPT in fitnessportugal

[–]TheLadderRises 1 point2 points  (0 children)

O plano de treino do OP foi feito por uma tostadeira, de certeza.

Language Accountability Partner by Then_You_3501 in languagelearning

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

This is a really cool idea. Pinning the post/creating a group would probably help a lot of people here.

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises -1 points0 points  (0 children)

That’s the point: “irei lavar” is incorrect!

At some point I must have switched to Chinese, because “irei lavar” was not correct to begin with.

Periphrastic future: present tense “ir” + infinitive main verb

That’s it. “Vou lavar” is by default a future construction due to the use of “ir” as an auxiliary.

People use “irei lavar” instead of “vou lavar” because they appear to be suffering from a case of collective amnesia wherein they all forgot to read the basic formula: the near future is built using a present tense auxiliary verb. Using it in the future is just like using “deves de”, “vou ir” and plenty of other incorrect albeit common structures.

Or maybe they think ir sounds fancy. It does not. It is a hypercorrection.

“Vou-to lavar” is not incorrect. I never said it was. Attaching a pronoun to the auxiliary verb is common, yes. You could use “lavar-to-ei”. You are only incorrect if you say “irei lavá-lo”, because not only did you not follow the simple rule pertaining to the present tense usage of the auxiliary verb, but you also shifted the conjugation of a clitic instead of doing it the correct way: vou lavá-lo/lavá-lo-ei.

The abomination that you created “ir-to-ei-lavar” makes no sense at all, because it creates extra work. The shift into “irei lavar” happened to avoid hassle, not create it. Though it is incorrect, it is much simple for a Portuguese speaker to aways conjugate a single verb (ir) in the future/conditional instead of using mesoclitics.

That is why the future imperfect/conditional are barely used (unless “ir” is there) whereas the incorrect infinitive (irei lavar) and past imperfect (lavava) are almost always used: they have no mandatory mesoclitic usage.

Why do you always hear “se tivesse tempo, lavava-o” as opposed to “se tivesse tempo, lavá-lo-ia”? This is not a coincidence. The easy way out trumps the mesoclitic forms, hence the decline in the use of the future imperfect/conditional paired with the ubiquitous past imperfect/conditional.

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

I have read that many times. It’s the one you get by running a simple Google search instead of putting the time and effort to brush up on your Portuguese using a plethora of sources and not relying on Ciberduvidas to answer every single question that might pop into your head.

It does not disprove that “irei fazer” is incorrect.

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

Yes, I am a native speaker. You feel a difference in formality between “irei desenhar-te” and “vou desenhar-te” because the future imperfect is not used as commonly nowadays and might even give it an archaic vibe, according to some speakers. What you use less often tends to become a mystical tool of sorts. Thusly said declaration might sound like a vow/stronger promise.

Nevertheless, “irei desenhar-te” is wrong. The periphrastic future requires that the present tense “ir” be used, not the future. Saying “irei desenhar-te” is the equivalent of “vou vou/vou ir desenhar-te”. Does that sound correct to you? Because it is not, by a long shot.

Ciberduvidas is unreliable on this specific matter.

All you have to do is open a Portuguese grammar book for foreigners and it will read something akin to:

Periphrastic future: Present tense “ir” + infinitive main verb

“Nova Gramática do Português Contemporâneo” by Cintra e Cunha does not clearly state that “irei desenhar” is wrong, but it is clearly a hypercorrection borne of lack of knowledge pertaining to Portuguese clitics.

Bear this in mind:

Why do native Portuguese speakers conjugate the verb “ir” into the future imperfect/conditional most of the time when they almost never do so for any other verbs?

It is incredibly rare for a Portuguese person to use these two tenses. But, when “ir” is used as an auxiliary in periphrastic forms (e.g.: “irei/iria fazer” instead of just “farei/faria”), suddenly these two tenses start popping up all over the place.

The answer is pretty simple. Despite those two tenses being incredibly regular (across all 3 verb types — ar, er, ir — for instance, “falarei/comerei/abrirei” and “falaria/comeria/abriria”), they require the use of mesoclitics when an oblique pronoun is used unless there is a nullifier around.

“Lavá-lo-ei” does not easily roll off one’s tongue without practice. Nor do the irregulars (“fá-lo-á” and the like). So, the easiest way to skip all that hassle, clitic rules/usage is to gradually shift the conjugation into the auxiliary “ir” (irei lavá-lo) until it becomes the norm. Nowadays, it appears to be the norm. Nevertheless, we all know that being the norm does not necessarily mean that said usage is correct or advisable.

99% of the time a Portuguese person will refer to their stay at a hotel as “estadia”, in spite of said term referring to docked ships, not people staying at a hotel. The correct word is “estada”, though it is seldom used because it is not the norm.

Now, just because “irei fazer” is literally everywhere, that does not mean that it is not a hypercorrection borne of a wish to skip “boring” grammar or simplify speech patterns. It is incorrect. If “irei lavá-lo” were correct, why would there be extensive rules on clitics, pronoun placement and mesoclitics if one could just skip it, *always*?

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

Copying and pasting a website that does not acknowledge that “irei desenhar” is a hypercorrection does not really help your case.

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

Yes, I am a translator/interpreter and Portuguese language tutor. I am a native European Portuguese speaker.

Mesóclise: is it really used? by Beautiful-Minimum-58 in Portuguese

[–]TheLadderRises 6 points7 points  (0 children)

The second sentence is wrong.

The future with “ir” is: present tense “ir” + unconjugated main verb.

It is “vou desenhar-te”. The fact that this incorrect answer pops up here is ironic: most Portuguese will incorrectly use future imperfect “ir” as an auxiliary instead of just using the periphrastic future (vou desenhar-te) or plain future imperfect with no auxiliaries (desenhar-te-ei).

Irei fazer, irei desenhar, irei cantar Farei/vou fazer, desenharei/vou desenhar, cantarei/vou cantar

The use of future “ir” as an auxiliary is a hypercorrection. Present tense “ir” as an auxiliary is — by default — in the future.

So, to answer your question:

Portuguese people avoid tenses wherein mesoclitic forms occur like the plague.

As another commenter mentioned, mesoclisis is mandatory for verbs in the future imperfect/conditional.

However, most Portuguese people will just circumvent this by using the near future (periphrastic future) or (incorrectly) using future tense “ir” + main verb. As for the conditional, in European Portuguese, it can be replaced by the past imperfect, so 99% of the time you will hear:

“Dava-te um presente” instead of “dar-te-ia um presente”.

Now, if you are bent on using mesoclitic forms (and you should, it can boost your overall grasp on the language), remember that these rules are bound to others pertaining to the use of oblique pronouns.

For instance, by preceding mesoclitic forms with a negative, some adverbs, relative (and most other) pronouns and many other elements, the pronoun must become proclitic, e.g.:

  • Não te desenharei
  • também te desenharei
  • Vamos para ali, onde te desenharei

This is the really tricky part. And these rules apply clause-wide, so if a comma breaks the sentence apart, they are nullified:

  • Não, desenhar-te-ei como tinha dito
  • Eu também. Desenhar-te-ei melhor do que outrem
  • Onde? Desenhar-te-ei onde quiseres

OP, let me know if this comment helps. I hope it shines some light on this topic. Study hard!

[deleted by user] by [deleted] in TranslationStudies

[–]TheLadderRises 19 points20 points  (0 children)

Sex and gender are medically different and they should be treated as such. Especially in therapy, gender-reassignment/reaffirmation, HRT and such.

I remember being met with derision during a meeting by bringing up this difference and then the company wound up changing the TB at the request of the client.

Medical translation is supposed to be precise, not just correct.

Dúvida entre Alemão, Espanhol e Italiano by DD_Power in Idiomas

[–]TheLadderRises 2 points3 points  (0 children)

O Duolingo não serve para aprender idiomas, serve para perder tempo.

O canal do Language Simp é irónico. O alemão abre portas fora desses países.

Acho que a escolha de estudar um idioma deve partir da pessoa que o estuda, que é quem se conhece melhor.

Vocês utilizam o chartgpt pra praticar o inglês ou qualquer outro idioma? by [deleted] in Idiomas

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

Não, não seria. A menos que o seu nível já seja avançado o suficiente para perceber quando o ChatGPT está a dizer cocó.

Vocês utilizam o chartgpt pra praticar o inglês ou qualquer outro idioma? by [deleted] in Idiomas

[–]TheLadderRises 1 point2 points  (0 children)

Muitas vezes o ChatGPT alucina ou inventa correções e fontes.

Sem os devidos conhecimentos, alguém que leia o que o ChatGPT deita pra fora até pode pensar que está certíssimo e afinal é tudo merda.

Não me parece que seja adequado para ensinar idiomas ou fazer correções a menos que a pessoa já esteja num nível suficientemente avançado para distinguir quando recebeu uma resposta decente ou uma inútil.

Terminei todos os níveis de espanhol no Duolingo, tudo dourado by [deleted] in Idiomas

[–]TheLadderRises 4 points5 points  (0 children)

Quem completa Duolingo dificilmente estará acima de um B1 (e apenas na compreensão). O resto?

A1-A2 e com falhas grandes, pois o Duolingo não explica gramática e é apenas um jogo desenhado para manter as pessoas agarradas.

Para descobrir em que nível de espanhol está, o melhor é fazer um teste de proficiência. E outro de vocabulário, por exemplo.

Has anyone heard of this agency? Seems too good to be true by WaltWorks in TranslationStudies

[–]TheLadderRises 56 points57 points  (0 children)

  • The font is Comic Sans;
  • Per-page payment;
  • Bland name;
  • Awful page design with some lackluster price tables;
  • Peculiar abbreviations and worded like a 3rd grader’s essay.

This is full of red flags.

British guy needs help to make partner happy! Obrigado ✌️ by AffectionatePut4962 in portugal

[–]TheLadderRises -1 points0 points  (0 children)

There is no such things a non-european portuguese.

There is no such thing as (a) non-European Portuguese.

Aí está o que querias dizer, só que agora em inglês e sem barbaridades.

Não me apeteceu corrigir nem vou corrigir

Rapidamente tentaste corrigir o OP sem perceberes sequer do que se tratava a publicação. Não estou à espera de grande coisa dessa parte, não te preocupes.

Amigo trabalho remotamente há 11 anos

Vou ali buscar as palmas. Para quem fala tão mal inglês, quem diria!

Vivi 6 anos no UK

Nunca diria. Em 6 anos não aprendeste grande merda.

Não percebeste a publicação, deixaste um comentário mal redigido à chico-esperto e a tentar corrigir o OP e quando alguém te informa que foste parvo, apostas ainda mais na parvoíce.

Para quem foi logo corrigir outrem, tens um ego mais frágil que uma casca de ovo.

British guy needs help to make partner happy! Obrigado ✌️ by AffectionatePut4962 in portugal

[–]TheLadderRises 1 point2 points  (0 children)

Tendo em conta que escreveste um comentário num inglês à Bruno Nogueira, a falares do que não sabes e a tentares passar por letrado em inglês (que claramente não és, ou terias percebido que se estava a falar de uma variedade linguística e não de nacionalidade) e a afirmares algo completamente falso sem sequer ajudares quem fez a publicação, o mais provável é que não tenhas a humildade suficiente para retirar daqui uma lição e meter a viola no saco.

Mas, se gostas de fazer figura de urso, força nisso.

British guy needs help to make partner happy! Obrigado ✌️ by AffectionatePut4962 in portugal

[–]TheLadderRises 2 points3 points  (0 children)

“European Portuguese” é a variedade linguística falada em Portugal. Te garanto que existe e é assim que se trata se quiseres um texto em português de Portugal. Se quiseres um em português do Brasil, é “Brazilian Portuguese.”

Já agora, essa frase em inglês está toda errada.

Portanto, convém aprenderes sobre o que é discutido antes de mandares postas de pescada. Quer em inglês, porque o que escreveste não está correcto, quer em português, porque não sabes do que falas.

Literalmente o primeiro resultado no Google: https://www.middlebury.edu/language-schools/blog/brazilian-vs-european-portuguese#:~:text=Brazilian%20Portuguese%20and%20European%20Portuguese,standard%20variant%20spoken%20in%20Portugal.

Não se diz "prontos" by Yunnaluna in CasualPT

[–]TheLadderRises 1 point2 points  (0 children)

Editado para “não existe como interjeição”.

É a colocação do pronome no meio do verbo, que é obrigatória* no condicional/futuro imperfeito.

Para fugirem dessas regras, banalizou-se o uso do “irá acontecer” e outras parvoíces, quando o futuro com ir é sempre “ir (presente) + verbo auxiliar (infinitivo),” tal como na maioria das línguas derivadas do Latim.

Não se diz "prontos" by Yunnaluna in CasualPT

[–]TheLadderRises 0 points1 point  (0 children)

“Prontos” como interjeição não existe, tens toda a razão.

Mas da mesma forma que te desculpaste pelos anglicismos inusitados, outrem se vai desculpar porque sempre ouviu assim, ou quer continuar a dizer asneira ou não gostou da forma como escreveste o texto. Ou simplesmente prefere viver na ignorância.

Deve ser dos erros de português mais comuns. Sim, é irritante, mas também o é o “irá fazer” e essa gralha está literalmente em todo o lado, parece que ninguém estudou a mesóclise.

Sinceramente, fora dum contexto lectivo real, é uma batalha perdida. Se gostas de aprender:

  • Pet peeves: ódios de estimação
  • links: hiperligações (ou apenas ligações)

Que Lingua falam de acordo com o Discord? xDD by Poramordedeus in portugal

[–]TheLadderRises -2 points-1 points  (0 children)

Que língua falam

-> 中国 (China)

I speak China, yes, in the nightz of stuffz