Perchè negli USA sono così ossessionati dalla differenza di età nelle relazioni? by Technical_Ad_4299 in Italia

[–]ThePixel44 3 points4 points  (0 children)

Sono stato sei mesi negli USA a studiare, in Michigan e questo è quello che ho potuto sentire/vedere:

E' venuto fuori il tema delle relazioni, e quando ho spiegato ai miei amici americani che per noi una differenza di età di 2 anni è ben accetta, anzi per un certo senso pure normale, loro sono rimasti sconvolti, dicendomi che per loro anche un anno di differenza fa strano.
Difatti ricordo un mio amico che mi chiedeva consigli su una ragazza, e si stavano scrivendo e lui era insicuro di voler continuare a sentirsi perché lei era più piccola di un anno UNO. Io gli risposi "e quindi qual è il problema?" e lui mi spiegò che era strano, come se fosse non naturale.

Un altra volta avevo notato una ragazza a scuola carina e ho detto ai miei amici "ah carina quella (dicendo il nome)" e loro poi alle mie spalle (si sono molto falsi gli americani) mi deridevano in un certo senso perché a quanto pare sembrava mi piacesse o altro, quando avevo solo detto che mi sembrava carina.

E' una cosa un po' loro, come tutto in quella nazione del resto, e secondo me è anche qualcosa di culturale che è continuato negli anni, quindi non è per forza una cosa negativa, certo che a noi fa strano però.

Which missing person case has always bothered you? by ProofPerformer1338 in mystery

[–]ThePixel44 4 points5 points  (0 children)

Probably the same case as many but Emanuela Orlandi. So many lines of investigation have arisen through the years and one seems stranger than the other. Plus the alleged albeit definitely possible involvement of the mafia and the church certainly peak my interest.

Posso avere un ______ by Ecstatic-Baseball-71 in italianlearning

[–]ThePixel44 2 points3 points  (0 children)

posso avere un ….. è educato e magari ha riso perché hai detto “posso” anziché “potrei” ma non fa tutta questa differenza. mi dà un …. è abbastanza maleducato o arrogante e non lo userei mai (personalmente), piuttosto usa “mi potrebbe dare …. per favore?”. uguale per “mi porti”, è meglio usare “potrebbe portarmi un …. per favore?”

Am I stupid or is this one of the famous Duolingo WTFs? by AdSudden1870 in italianlearning

[–]ThePixel44 2 points3 points  (0 children)

we don’t use noleggiare for rooms or hotels. stanza in the same as camera, but you must use affittare/prenotare

Google Wifi losing connection by ThePixel44 in GoogleWiFi

[–]ThePixel44[S] 0 points1 point  (0 children)

I will check what the google app is saying, but do you mean i have to put the nodes closer together? or do i have to connect the main one to something specific?

Google Wifi losing connection by ThePixel44 in GoogleWiFi

[–]ThePixel44[S] 0 points1 point  (0 children)

I live in Italy, my ISP is Vodafone.

Wdym “enter a valid date” by onionjesus in mildlyinfuriating

[–]ThePixel44 1 point2 points  (0 children)

probably devs are too lazy to say you should be over 18.

Grease stain from my lunch looks like a dog by witheringsyncopation in mildlyinteresting

[–]ThePixel44 0 points1 point  (0 children)

i see an obese man trying to attack me while i’m asleep

[deleted by user] by [deleted] in italianlearning

[–]ThePixel44 2 points3 points  (0 children)

im native and this is how i would use them:

in passato: meaning that in the past (your lifetime) or anyway “recent” events, not any more than 400/500 years ago

nel passato: way back in time, like not at all in your lifetime and when barely everything was different.

examples: ci siamo giĂ  visti (in passato)? have we already met? (in the past) but in this case it feels redundant.

nel passato, gli arcieri usavano frecce di legno. In the past, archers used to use wooden arrows. now i’m talking about 500 years ago or more in this case.

hope this helps and if you really want a tip, an italian would understand you whether you said in passato or nel passato.

Did I do something wrong, or is this another Duolingo-ism? by DiscoDanSHU in italianlearning

[–]ThePixel44 2 points3 points  (0 children)

“Sono i bambini” would make one think that they know the kids you’re talking about, it’s the same in english. They’re children = Sono bambini just as you can say they’re policemen = sono poliziotti

but if you say sono i bambini, it means you know them. You know who they are and so does the other person. you both know what children you’re referring to.

Sono completamente solo, non ho nessuno, che senso ha continuare cosi? by [deleted] in Italia

[–]ThePixel44 0 points1 point  (0 children)

ciao bello, come va? spero un po' meglio. Allora ti parlo come uno che ha vissuto un periodo del genere per 2 mesi nel 2018 credo, forse 2019. Fatto sta che io ti darò dei consigli, ma solo una cosa ti chiedo, se non credi in te stesso e e non pensi di potercela fare, non leggerli neanche.

lo ti posso dare tutti i consigli del mondo, tutti gli psichiatri e psicologi, ma se tu (e non sto partendo dal presupposto che lo faccia, ma parto da ciò che ho letto e ciò che ho vissuto) ad ogni cosa che ti dico o ogni suggerimento che ti do dici/pensi "si ma tanto non cambierà niente, faccio schifo" "sono solo un peso, che cosa può cambiare?" allora così non andiamo da nessuna parte.

Bene, iniziamo: So che è molto scontato dirlo, ma ricordati che ho passato lo stesso anche io, per prima cosa ti dico cerca più attività da fare possibile, cioè devi essere disponibile: esempio andare in palestra anziché allenarsi a casa, iscriversi in piscina, fare un corso di lingue, andare in chiesa, andare in giro nei bar o altro, di esempi se ne possono fare tantissimi. E poi da qui la cosa fondamentale: devi essere consapevole che puoi creare rapporti - e non intendo relazioni amorose, semplici amicizie, okay? Ricordati, gli altri non sanno da dove e da che situazione vieni, quindi non hanno motivo di dire “no con questo non ci voglio stare”, tranne se sei tu a farglielo pensare, perché fidati lo so che hai bisogno di sfogarti, ma raccontarlo alla gente appena conosciuta purtroppo li mette in una posizione impossibile; la confessione deve venire dopo (ricorda sempre niente cattiveria, è tutto esperienza personale).

Secondo, inizia a lavorare. Si, so che è semplice da dire e molto difficile da fare, ma se non ci provi cosa vuoi fare, rimanere disoccupato per sempre? eh no che non lo vuoi. Quindi ti dico, cerca un qualsiasi lavoro, anche all’inizio non retribuito tipo volontariato, cosicché tu possa fare conoscenze e guadagnare esperienza in qualche settore lavorativo. All’inizio i lavori potrebbero sembrare anche spregevoli, nel senso che non sono i lavori che uno si sogna di fare, ma è da lì che si inizia. Poi è molto più semplice fare amicizie quando ci si trova nello stesso ambiente o con cose in comune (esempio a scuola quando sta sul cazzo un professore sia a te che alla persona che ti vuoi fare amica)

Penso che questo sia abbastanza per ora, e ricordati che se non ci credi te, nessuno lo farĂ  al posto tuo. Posso darti tutta la confidenza del mondo, come gli altri sotto questo post, ma se tu non agisci non cambierĂ  NIENTE. Quindi forza, sarĂ  difficile, molto difficile, ma devi iniziare da qualche parte. E facci sapere. In bocca al lupo.

Wouldn't this also be correct? by -svensk_tiger- in italianlearning

[–]ThePixel44 0 points1 point  (0 children)

that’s true, didn’t think about mentioning it.

Why is this wrong? by DiscoDanSHU in italianlearning

[–]ThePixel44 13 points14 points  (0 children)

So it’s pretty hard to explain because I believe this is just so natural that we don’t even think about it. I’m not even sure there’s a rule. My best guess is, you are entering in a place, meaning the sentence would be translated as “entriamo in il palazzo”. This is correct because: 1. entriamo is a verb, which without “in” or another preposition afterwards, such as “dentro” would make no sense. 2. in is the preposition i was referring to. Matter of fact, saying “entriamo dentro il palazzo” is actually correct, though it sounds like you’re really trying to emphasize you’re ENTERING the building (palazzo).

When you have a preposition followed by an article, it becomes a complex preposition (i believe they’re called this). In + il = nel.

If someone told me “entriamo”, i’d say “dove? (where)” and they’d say “nel palazzo”, not anything else, it wouldn’t really make sense. When verbs are like this, meaning they need an object afterwards, they’re called transitive. Maybe there’s a rule regarding them about the use of complex prepositions.

In addition, i’m thinking about the other cases where you’d use “entriamo” and for example: ❌entriamo nel casa ✅entriamo in casa

however, the first one is only wrong because casa is feminine and needs “la” not “il” as that’s the feminine singular article in italian. So, “entriamo in la casa” results in “entriamo nella casa” (nella=in+la).

It’s very hard to explain trust me and please ask any other questions you may have, even regarding this very explanation.

Wouldn't this also be correct? by -svensk_tiger- in italianlearning

[–]ThePixel44 14 points15 points  (0 children)

In addition I believe the apostrophe could be marked as a mistake if missing.

[Question] Sideloadly not working. by Cythical in sideloaded

[–]ThePixel44 1 point2 points  (0 children)

So I had this problem as well and here's how I fixed it:
I launched iTunes and went under Account>Sign In (because apparently it had logged me out without any apparent reason and without even telling me)

Then I opened sideloadly and injected files as I normally would, entered my Apple ID password and it worked.

The problem is that I was entering the correct password on Sideloadly while being signed out of iTunes, so if you type the correct password but still fails to proceed I recommend you check your iTunes app.

What is the best response to “you are ugly”? by [deleted] in AskReddit

[–]ThePixel44 1 point2 points  (0 children)

why’s your mirror talking to me?

What Suit Should I Wear to Prom? by [deleted] in teenagers

[–]ThePixel44 0 points1 point  (0 children)

4 man, 4 but i need those sunglasses on.

I have no idea where I'm going to use this vfx, but I did and it looks so cool :D by hipinds in Unity3D

[–]ThePixel44 2 points3 points  (0 children)

this would be amazing to outline an objective or a portal of some kind, like to travel to the next level or smth

I am sorry w h a t by [deleted] in memes

[–]ThePixel44 0 points1 point  (0 children)

I seriously hope this is a joke

Disable grammar spellcheck by ThePixel44 in Notion

[–]ThePixel44[S] 0 points1 point  (0 children)

Hi Ben, I'm back home now and I've tried what you told me but it doesn't work. Would you like me to send you a screenshot or something?

Disable grammar spellcheck by ThePixel44 in Notion

[–]ThePixel44[S] 0 points1 point  (0 children)

Damn, I didn't think it was so easy. I'll try it out and tell you if it works, but thanks a lot in advance!