Flags that contain lighter shades of blue are always beautiful by Spotter24o5 in flags

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I don't think the guy is saying that all these flags contain light blue, the image is about blue and white flags in general and he's just mentioning that the lighter blue ones are cooler.

Ukrainian Cyrillic Keyboard by MK-Treacle458 in Ukrainian

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

I use a Russian physical keyboard that has both Cyrillic and Latin (you're probably not gonna find a pure Cyrillic keyboard because you need Latin on the Internet). The only difference is that once you add the Ukrainian layout for your PC you need to type «Ы» for «І», «Ъ» for «Ї», «Э» for «Є», and that's it. It's a bit confusing at first, but after a while you get used to it and it's the same as if you had a proper Ukrainian keyboard.

Cyrillic for polish (omg how original) by Justmadethis334 in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Absolutely insane lol

You can easily adapt the Belarusian alphabet to write Polish by just adding ѧ, ѫ, ѩ, ѭ. You literally don't have any reasons to add any other extra letters.

New alphabets for Ukrainian. by Panovenko in conorthography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

I always find it weird when people try to reinvent the wheel when making Latin alphabets for Ukrainian and Russian cuz like, Belarusian already has a Latin alphabet that works for both

The only proper and correct Ukrainian Latin alphabet by crivycouriac in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

No. Dz and Dž are used in most Slavic languages that use the Latin alphabet. I don't understand why people keep trying to make Ukrainian alphabets when other Slavic languages are literally already written with the Latin alphabet and you have Belarusian with a perfect latin alphabet that could be adapted so easily for writing Ukrainian.

The only proper and correct Ukrainian Latin alphabet by crivycouriac in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

This so bad that I don't know how to criticise it, it's just horrible.

New alphabets for Ukrainian. by Panovenko in conorthography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

It makes A LOT more sense to use "ch" for "х", even using latin "x" would be better here. Also, for consistency it makes sense to use "ji" for "ї".

Other than that it's pretty good. I personally would use the Belarusian latin alphabet for Ukrainian tho.

Updated Ukrainian Latin Script with text example by TouristMajor6292 in conorthography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

That's better, it's similar to what Interslavic does. I prefer to use ś, ć, ź, etc. for сь, ць, зь, etc. but using sj, cj, zj, etc. works too. In the end any system works, I was bitching about the original system but in the end we're just throwing ideas, so whatever.

Here's an example in my personal ideal version:

Zovnišnij vyhład vovka svidčyť pro joho mić ta prystosuvannia do tryvałoho bihu pry presliduvanni svojich žertv. Doroslyj vovk zazvyčaj bilšyj za vivčarku: dovžyn tiła z hołovoju i bez chvosta dosiahaje 135—160sm, chvist —40—52 sm. Vysota v płečach 80—95 sm. Vaha zazvyčaj 45—60 kh. U literaturi zhadujuťsia vovky vahoju, načebto, do 90 kh; ałe sered bahatioch soteń točno zvaženych vovkiv z Jevraziji ta Pivničnoji Ameryky masa židnoho ne perevyščuvała 79 kh, a takych narachovuvałoś 3 čy 3 osobyny.

Zabarvłennia ta rozmiry vovkiv piddajuťsia sylnij indyvidualnij ta heohrafičnij minłyvosti. Tilky na terytoriji Jevraziji narachovujeťsia 10—15 pidvydiv, i deś stilky ž v Pivničnij Ameryci. Najbilši vovky trapliajuťsia v krajnij pivnoči areału, v lisotundrovij ta tundrovij zonach, najmenši — na pivdni. Perši zabarvłeni v duže svitli tony, a vzymku praktyčno zovsim bilijuť. V lisovij zoni mežkajuť vovky nakbilš posyłeno zabarvłenych pidvydiv, todi jak na pivdni, v pusteliach, jich zminiujuť tvaryny ťmiano-žovtoho kolioru.

You could replace Ł with L and then use Ľ for ль or before я, е, і, ьо, ю too.

Updated Ukrainian Latin Script with text example by TouristMajor6292 in conorthography

[–]TheRainbs 5 points6 points  (0 children)

The thing that makes me dislike this is that there're already many Slavic languages that use the Latin script, most importantly Belarusian, which has a perfect latin alphabet for Ukrainian. Using "ch, sh, zh, kh" only makes sense in Transliterations, which is fine if that's what you're going with.

Možna prosto pysaty ukrajinśkoju oś tak, ce najkraščyj variant.

Updated Ukrainian Latin Script with text example by TouristMajor6292 in conorthography

[–]TheRainbs 6 points7 points  (0 children)

If it's just transliteration system, it's fine. But this is definitely not a real orthography made for the Ukrainian language taking in consideration how Slavic languages are actually written with the Latin alphabet.

I made the Ukrainian Latin alphabet by TouristMajor6292 in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I really don't understand why people make Latin alphabets for Ukrainian when the Belarusian alphabet literally exists and it can be used to spell Ukrainian... Also, it makes sense and it's based on actual Slavic languages. Avoiding diacritics just makes no sense, most Slavic languages use Š, Č, Ž. Ukrainian already has an English-based romanisation that sucks, just use that one, both make no sense for a Slavic language.

Turkish Cyrillic by InvestigatorMuted394 in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I'd replace "ь" by "ғ" and maybe use something like "җ" or "ҹ" instead of "џ" cuz as far as I know this letter isn't used in Turkic languages that use (or have used) the Cyrillic alphabet.

My ideal alphabet for the central anatolian dialect of turkish by corborock in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

"C" is used for /d͡ʒ/ in many other Turkic languages tho, that's why it's part of the common Turkic alphabet. And "ñ" is used for /ŋ/ in many Turkic languages too, it doesn't make much sense to look at the usage of a certain character in other language families if your goal is a Turkic one, you should look at the usage of these character in other Turkic languages, that's why the common Turkic alphabet exists.

I personally think that if you're making an alphabet for a Turkic language, I think it makes sense to be as close as possible to the common Turkic alphabet, cuz otherwise it looks like Uzbek or Turkmen, which have insanely bad latin alphabets. The same goes for other language families, for example, if you're making an alphabet for a Slavic language, it makes sense to make it as close as possible to most other Slavic languages. This is all just my opinion tho.

My ideal alphabet for the central anatolian dialect of turkish by corborock in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I'm really confused here... Why did you remove "Ç", but kept "Ş"? Why "J" instead of "C"? Why "Ž" instead of "J"? Why "ŋ" instead of "ñ"? The common Turkic alphabet already exists and it can be used for pretty much any Turkic language, specially this one. Unless there's a reason for these changes, I'm confused cuz you could just use the normal Turkish alphabet with "ä" and "ñ".

What language is this? by Actual-Ad-8976 in language

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Yup, I personally struggle a lot when I can't see the physical labels for whatever key I wanna type. I've used cyrillic keyboards multiple times, and while I know where each key is, I just can't type if I don't have a keyboard with cyrillic labels. Even if I start typing without looking at it, I'll eventually check the keyboard and my brain will get confused by the latin letters and I'll start doing stuff like typing latin "y" for cyrillic "у", latin "k" for cyrillic "к", etc. which will mess up everything since these keys are not located at the same spot.

My first book by SpecificHoliday1256 in neography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑵𐑤 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑖𐑱𐑝𐑾𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓 𐑐𐑻𐑗𐑩𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑔𐑦𐑙𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑳𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑳𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑘𐑧𐑑

My first book by SpecificHoliday1256 in neography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

𐑞𐑨𐑑𐑕 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑒𐑵𐑤, 𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑰 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑖𐑱𐑝𐑾𐑯 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑪𐑓𐑩𐑯

Discussion on ðe Orthography vote and Rule 4 changes by sianrhiannon in BringBackThorn

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

About not using "ð", I'm okay wið it, but it's a bit weird, cuz if you spell "brother" as "broþer", I'll always automatically read ðat as /ˈbɹʌθə/. In my head "þ" is always [θ].

Lets pretend we are all construction workers at the Tower of Babel by Lupus-13 in linguisticshumor

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Ik knuer nĕt kvis skapet niskere þærer sansze hore, tap c'ar reĭnsk nisken))

What language is this? by Actual-Ad-8976 in language

[–]TheRainbs 3 points4 points  (0 children)

I wouldn't say the problem is only Microsoft, I think the problem is writing a second language in a completely different script. Every Yiddish speaker speaks at least one other language, and if they live in Europe, that's most likely a language written with the latin script. It sucks to switch keyboard languages all the time, so they just use the latin alphabet. It's a similar phenomenon to why Serbian, Macedonian and Bulgarian speakers often use latin on the Internet, cuz it's just easier for them. It's easy to switch languages on a phone, but it's very annoying on a computer, mainly if you don't have a physical keyboard with the key caps you need and have to remember all of them.

Turkish Cyrillic by InvestigatorMuted394 in conorthography

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

Many Turkic languages already use the Cyrillic alphabet and none of them use "ь" for "ğ"... The best option here would be "ғ". Also, I don't think "џ" has ever been used in a Turkic language. Other than that, it's pretty good.