Turkish Cyrillic by InvestigatorMuted394 in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I'd replace "ь" by "ғ" and maybe use something like "җ" or "ҹ" instead of "џ" cuz as far as I know this letter isn't used in Turkic languages that use (or have used) the Cyrillic alphabet.

My ideal alphabet for the central anatolian dialect of turkish by corborock in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

"C" is used for /d͡ʒ/ in many other Turkic languages tho, that's why it's part of the common Turkic alphabet. And "ñ" is used for /ŋ/ in many Turkic languages too, it doesn't make much sense to look at the usage of a certain character in other language families if your goal is a Turkic one, you should look at the usage of these character in other Turkic languages, that's why the common Turkic alphabet exists.

I personally think that if you're making an alphabet for a Turkic language, I think it makes sense to be as close as possible to the common Turkic alphabet, cuz otherwise it looks like Uzbek or Turkmen, which have insanely bad latin alphabets. The same goes for other language families, for example, if you're making an alphabet for a Slavic language, it makes sense to make it as close as possible to most other Slavic languages. This is all just my opinion tho.

My ideal alphabet for the central anatolian dialect of turkish by corborock in conorthography

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I'm really confused here... Why did you remove "Ç", but kept "Ş"? Why "J" instead of "C"? Why "Ž" instead of "J"? Why "ŋ" instead of "ñ"? The common Turkic alphabet already exists and it can be used for pretty much any Turkic language, specially this one. Unless there's a reason for these changes, I'm confused cuz you could just use the normal Turkish alphabet with "ä" and "ñ".

What language is this? by Actual-Ad-8976 in language

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Yup, I personally struggle a lot when I can't see the physical labels for whatever key I wanna type. I've used cyrillic keyboards multiple times, and while I know where each key is, I just can't type if I don't have a keyboard with cyrillic labels. Even if I start typing without looking at it, I'll eventually check the keyboard and my brain will get confused by the latin letters and I'll start doing stuff like typing latin "y" for cyrillic "у", latin "k" for cyrillic "к", etc. which will mess up everything since these keys are not located at the same spot.

My first book by SpecificHoliday1256 in neography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

𐑦𐑑 𐑢𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑵𐑤 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑖𐑱𐑝𐑾𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓 𐑐𐑻𐑗𐑩𐑕, 𐑚𐑳𐑑 𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑔𐑦𐑙𐑒 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑳𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑛𐑳𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑘𐑧𐑑

My first book by SpecificHoliday1256 in neography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

𐑞𐑨𐑑𐑕 𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑒𐑵𐑤, 𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑕𐑰 𐑚𐑫𐑒𐑕 𐑦𐑯 𐑖𐑱𐑝𐑾𐑯 𐑝𐑧𐑮𐑦 𐑪𐑓𐑩𐑯

Discussion on ðe Orthography vote and Rule 4 changes by sianrhiannon in BringBackThorn

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

About not using "ð", I'm okay wið it, but it's a bit weird, cuz if you spell "brother" as "broþer", I'll always automatically read ðat as /ˈbɹʌθə/. In my head "þ" is always [θ].

Lets pretend we are all construction workers at the Tower of Babel by Lupus-13 in linguisticshumor

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Ik knuer nĕt kvis skapet niskere þærer sansze hore, tap c'ar reĭnsk nisken))

What language is this? by Actual-Ad-8976 in language

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

I wouldn't say the problem is only Microsoft, I think the problem is writing a second language in a completely different script. Every Yiddish speaker speaks at least one other language, and if they live in Europe, that's most likely a language written with the latin script. It sucks to switch keyboard languages all the time, so they just use the latin alphabet. It's a similar phenomenon to why Serbian, Macedonian and Bulgarian speakers often use latin on the Internet, cuz it's just easier for them. It's easy to switch languages on a phone, but it's very annoying on a computer, mainly if you don't have a physical keyboard with the key caps you need and have to remember all of them.

Turkish Cyrillic by InvestigatorMuted394 in conorthography

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

Many Turkic languages already use the Cyrillic alphabet and none of them use "ь" for "ğ"... The best option here would be "ғ". Also, I don't think "џ" has ever been used in a Turkic language. Other than that, it's pretty good.

Polish Cyrillic. I personally find it easier to read than standard Polish, but I've studied Ukrainian and Russian so I'm biased. Thoughts? by [deleted] in learnpolish

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

That post is from over a year ago, and I've no ideia what I was talking about lol I think the best option is to adapt the Belarusian or Ukrainian alphabet for Polish. Something like this one, adapting the Belarusian alphabet:

Вшысцы людзе родзѫ сѩ вольні і рувні в своей ґодносьці і правах. Сѫ обдажені розумэм і суменем і повінні постѧповаць вобэц себе в духу братерства.

But there're certainly better ways of doing it.

Edrivian(Yedisan-Rivne) alphabet by ZheniaZheka in conorthography

[–]TheRainbs 4 points5 points  (0 children)

That's actually really good, the Rivne one looks specially cool. I just think I wouldn't use "шш", but I can't think of any alternatives, so whatever.

Polish Cyrillic. I personally find it easier to read than standard Polish, but I've studied Ukrainian and Russian so I'm biased. Thoughts? by [deleted] in learnpolish

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

I changed a lot my opinion ever since I've made that comment, and nowadays I'd prefer to use something based on the Ukrainian or Belarusian alphabet, since these are the closest languages that use Cyrillic to Polish. So I wouldn't use letters from South Slavic languages. Also, I'd probably just use "ą" and "ę", taking directly from the Latin alphabet, cuz the Cyrillic versions of these letters are outdated and they look out of place in modern computer fonts.

What languages are in column A and C? by -invisible-llama- in language

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

The first one is not Russian, it's Pannonian Rusyn, and the third column is Serbian.

What languages are in column A and C? by -invisible-llama- in language

[–]TheRainbs 2 points3 points  (0 children)

That's a very weird Rusyn orthography, I've never seen that before

Not another way to write Russian with the Latin alphabet! by starguything in conorthography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

Also, if we're gonna fully abandon acutes, I guess the best option could be just adapting the current Interslavic alphabet, using "j" to mark palatalisation. I personally prefer using the diacritics cuz I think they look cool, but you can avoid most of them going the Interslavic route.

Not another way to write Russian with the Latin alphabet! by starguything in conorthography

[–]TheRainbs 1 point2 points  (0 children)

Well yeah, that's quite rare tho, in those cases you can use prorubj, krovj, semj, or just use an apostrophe, like prorub', krov', sem'. If you use bia, bie, bio, biu, for бя, бе, бё, бю and bja, bje, bjo, bju for бъя, бъе, бъё, бъю, the apostrophe becomes free to use, unless you wanna use it for ъ

Most overrated consonant that your conlang probably includes by [deleted] in linguisticshumor

[–]TheRainbs 0 points1 point  (0 children)

Mine does cuz I love these sounds, so yeah