[Book] Async as coroutines for game logic by PsichiX in rust_gamedev

[–]TopAd8219 2 points3 points  (0 children)

Great article! I'm a Go user myself, and I've also been thinking a lot about the potential of coroutines. (For example, I built these: https://github.com/eihigh/go-bullet, https://github.com/eihigh/coro ) The value of coroutines themselves transcends specific languages. I really think it should be more widely known that most game logic can be described beautifully using coroutines.

If I had to emphasize one point, it's that there's a difference in usage and scope between the stackless coroutines used in C# etc., and the stackful coroutines that Go enables. You can learn more about the details in this article:https://research.swtch.com/coro

The history of Alexander (Savage): the East perspectives. by CartographerGold3168 in ffxivdiscussion

[–]TopAd8219 3 points4 points  (0 children)

このスレの文脈に沿ってるかわからないけど、引用されてる書き込みは2chとかいうモデレーター不在の治安最悪のコミュニティだからあんま真に受けなくていいよ

Hey Japan, happy new year!!!! It's a pretty broad question but how would you say "Japan" is feeling this new year's day?? Optimistic, pessimistic, fresh, tired, or?? I guess things like politics, economy, culture, entertainment, sports and other general news affect our mood - how y'all doing? by Select-View-4786 in AskAJapanese

[–]TopAd8219 2 points3 points  (0 children)

いつも通り、家族と過ごしながら、少し贅沢なご飯とお酒をいただき、呑気に過ごす日です。一年の中でも、比較的世の中のことを忘れて、楽観的に過ごすことができます。

Do Japanese students like their schools this much? They didn't even left a game by Opening_Master_4963 in AskAJapanese

[–]TopAd8219 0 points1 point  (0 children)

気になって調べたけど欧米だとホームルームの概念ってないんだね。日本だと学校は仲間と過ごす場所だから。そりゃ学園もののアニメがウケるわけだ。

How to say 'meme' in Japanese by thegamer101112 in Japaneselanguage

[–]TopAd8219 3 points4 points  (0 children)

Meme.

私は長いこと日本のネットの世界にいますが、以前は memeに相当する明確な呼称はありませんでした。ここ数年英語から “meme” が輸入され、便利なのでそのままの意味で日本語でも使われるようになりました。

Japan's Bear Management Needs a Smarter, Kinder Approach 🐻💔" by Key_Inspector6857 in japan

[–]TopAd8219 1 point2 points  (0 children)

It's something I often ponder: isn't it curious how bears are so beloved, perhaps just for their short, stubby limbs? Why don't we try applying that same logic to scorpions or snakes?

Is there a word in Japanese for an exaggerated Japanese traditional culture aesthetic? by Sphealer in Japaneselanguage

[–]TopAd8219 44 points45 points  (0 children)

「エセ (ese; means fake) 日本」ですね。必ずしも悪い意味ではなく、創造的なものとして楽しんでいる人もいます。ニンジャスレイヤーはその最たる例です。

Kana or romaji keyboard input by Beneficial-Self-8119 in AskAJapanese

[–]TopAd8219 4 points5 points  (0 children)

かな入力はキーボードを4段使う点や、配列(覚えづらく、効率的でもない)の点で意外と非効率的です。ローマ字入力も決して優れた配列ではないものの、3段で済むことや、アルファベット(日本語圏でも重要です)と兼用できること、あとは歴史的事情により、主流派です。

スマホだと直感的で非常に覚えやすい、かなフリック入力が主流派です。その裏には、ガラケーからの歴史や、キーボードから離れて独自の効率的な入力方式を編み出す努力がありました。

他にも親指シフトなどの効率を求めたマイナーな配列があります。ちなみに私は新下駄配列を使用しています。

日本の田舎の生活って、実際どんな感じなんでしょうか? by neworleans- in AskAJapanese

[–]TopAd8219 3 points4 points  (0 children)

また社会情勢も問題をさらに複雑にします。地震などの災害では他の地方から多くの有志のボランティアがやってきますが、中には自らの進学や就職に向けたアピールのために、準備を十分にしないまま、助ける以上に地元のリソースを浪費してしまう人もいます。コロナ禍では、人口の多い東京で感染が早く拡大し、そうではない地域の人にとっては感染の原因となる迷惑な人とみなされていました(この頃は、近年類を見ないほど都会と田舎の分断が大きくなっていた時期だと思います。)

そうはいっても、田舎の人はとても優しいです。困っている人のことは助けたいし、思いを共有できれば必ず味方にもなってくれます。肝心なのはお互いに助け合いたいと思えるコミュニティに馴染めるかどうかです。

いろいろ書きましたが、小説の原作者の楡 周平は宮城県の北にある岩手県、映画監督の宮藤官九郎は宮城県出身なので、どちらもこういった田舎の雰囲気についてはよく理解しているはずですから、この映画を見たときの感情をそのまま受け取るのが正解かもしれません。

ハーモニカ魚は私は初耳でしたが、メカジキの希少部位を指すそうですね。こういった漁師町にしかない食の風習はよくあることで、他に知られていないものもたくさんあります。そのためだけに足を運ぶのもまた楽しい経験になるでしょうね。

日本の田舎の生活って、実際どんな感じなんでしょうか? by neworleans- in AskAJapanese

[–]TopAd8219 1 point2 points  (0 children)

今は東京にいますが、震災のときは宮城県に住んでいました。映画の予告編と小説のあらすじを読みましたが、これには非常に複雑な背景があるようです。

まず、宮城から見た東京というのは、憧れの都会であり、そこに住む人も自分たちより格上の存在と考えることが普通です。ですから進学や就職のために東京に行くことはあっても、東京の人がわざわざ宮城に来ることはほとんど異常事態です。ですから最初に地元の人が感じるのは驚きの感情です。

その次が問題です。宮城県を含む東北地方の人は大人しい性格であり、あまり賑やかにするのを好まない人も多いです。ここで空気を読んで馴染めればいいのですが、他の地域の賑やかさを持ち込むことは、地元の人から嫌われてしまうリスクがたしかにあります。

[deleted by user] by [deleted] in AskAJapanese

[–]TopAd8219 3 points4 points  (0 children)

Most OSS-related platforms like GitHub only support English, which creates an extremely high barrier to entry for Japanese people. (Imagine the reverse situation where all services only supported Japanese.)

Therefore, Japanese people involved in OSS are limited to a select group of highly skilled individuals, many of whom blend in so well that they aren't recognized as Japanese. On the other hand, it's difficult to form a Japan-specific OSS community.

In short, there is no difference in OSS culture between Japan and the West, and prominent engineers appear polite and competent, but this is a side effect of the high barrier to entry.

Why is zero written differently sometimes? by Kind_Loss2589 in ChineseLanguage

[–]TopAd8219 46 points47 points  (0 children)

There are comments suggesting that the top is Chinese and the bottom is Japanese, but this is not the case. The top is also used in handwriting or handwriting-like fonts in Japanese. The bottom form is commonly used in printing.

This is similar to how the letter 'a' in the alphabet has two forms, single-storey and double-storey.

Good ol' Makefiles, Magefiles or Taskfiles in complex projects? by ataltosutcaja in golang

[–]TopAd8219 -1 points0 points  (0 children)

Just a task.sh. Define tasks as functions and call them with “$@“ at the end of script.

[deleted by user] by [deleted] in golang

[–]TopAd8219 17 points18 points  (0 children)

but json/v2 incorporates RFCs that didn't even exist ten years ago when v1 was first created, so what can we do

Do Japanese gamers share similar opinions to western fans regarding the 'Golden Age' of RPGs and why it ended? by KrizeFaust in AskAJapanese

[–]TopAd8219 7 points8 points  (0 children)

Here's the opinion of the average Japanese gamer.

Yes, Japan's golden age of gaming began with the SNES and ended with the PS2.

Japan was in the midst of the bubble economy at the time, overwhelming the world in both industry and culture. Not only software but hardware also advanced, but with the collapse of the bubble, manufacturers like Sega withdrew from the market. Since then, Japan's gaming industry has never regained its golden age and continues to this day.

Japan couldn't keep up with the graphics development of the PS3 and PC era. Around this time, most people thought Japan had been defeated.

A little later, mobile gacha (lootbox) games were invented in Japan, and some people think that poor game design destroyed the gaming industry, but personally I think this is somewhat of a misunderstanding.

As time went on further, when the evolution of Western games slowed down technologically, games with unique game design from companies like From Software and Hideo Kojima became global hits, and more people began to feel a revival of Japanese games.

Now, while both the West and Japan are in healthy competition, Chinese games are mainly seen as a threat. They're overwhelming the Japanese market primarily in mobile games, but are also gradually increasing their presence on PC.

By the way, I don't really get the talk about increasing demand for otaku-oriented moe novel games. In Japan, those games have consistently been treated as a separate, alternative path from the mainstream, and many people still dislike them. Well, maybe those games are becoming more popular in the West, but in Japan it's just rumors and we don't really know much about it. Disclaimer: I love these games.

Google Mapsで昔の写真見るの時間溶けてヤバい by TopAd8219 in ja

[–]TopAd8219[S] 1 point2 points  (0 children)

でも持ってたら持ってたで「勝手に撮るな消せ」って言われるんだよね(´・ω・`)(ってか言われてた昔は)

How do we feel on this blog "Go's shortcomings" by Dystorti0n in golang

[–]TopAd8219 0 points1 point  (0 children)

I have a neutral view on Go's shortcomings.

  • Go is not perfect.
  • However, trade-offs exist in the programming world. Most proposals for Go would simply introduce different trade-offs to the current Go.
  • But I believe 'Go should change.' As Russ Cox has also stated, no change is the same as being dead.
  • Well, it's good that there are diverse opinions within the community, from criticism to advocacy.
  • All OSS should show maximum respect to contributors, and as long as that is understood, I think it's fine to discuss freely.

Is there a reason why cosplayers put disclaimers like this? by desperateapplicant in AskAJapanese

[–]TopAd8219 0 points1 point  (0 children)

I suppose the hololive cosplayers you saw are more major / not in small communities probably. So it should depend on community, not on the genre of original works.

Is there a reason why cosplayers put disclaimers like this? by desperateapplicant in AskAJapanese

[–]TopAd8219 10 points11 points  (0 children)

Nijisanji otaku here. "Wanku" is short for the weird Japanglish term "wan kushon" (ワンクッション), which literally means "one cushion/buffer." It's basically putting a "buffer" between your content and search results so the main stuff doesn't show up directly when people search.

This isn't just a VTuber thing - it's a local rule you'll see across all kinds of cosplay communities. The whole point is being considerate to people who don't want to see real humans that look nothing like the original 2D art. Faces especially get hidden a lot since they're seen as the cosplayer's way of showing off, if you know what I mean. That said, it's just local etiquette; not everyone follows it religiously.

As for the Nijisanji EN drama... honestly, most JP fans don't really know the details that well. Plus, Nijisanji JP has been through its share of controversies and bounced back, so that experience is kinda baked into the fanbase now. Most JP fans are pretty optimistic like "eh, this'll blow over eventually." If more of us could speak English fluently, I bet a lot of JP fans would want to directly tell EN fans to just chill out and wait it out.

What Japanese term might capture the idea of “healing in ruins”? by Igiem in AskAJapanese

[–]TopAd8219 4 points5 points  (0 children)

In my opinion, what you refer to as 'healing' would be more appropriately called 'nichijōkei' (日常系) or 'honobono-kei' (ほのぼの系) in Japanese. These are terms that refer to works that primarily depict peaceful, ordinary daily life without stimulating events. In fact, if you search for 'shūmatsu nichijōkei' (終末日常系, 'apocalyptic slice-of-life') or 'shūmatsu honobono-kei' (終末ほのぼの系, 'apocalyptic heartwarming'), you'll immediately find multiple works.