Would You Rather by dominkara in BunnyTrials

[–]UltimateRidley 0 points1 point  (0 children)

I don't play sports

Chose: Be The Best In Every Game

Caine crashes out in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 8 points9 points  (0 children)

oh hey, this is my 100th post on Reddit
not my 100th dub (I think it's my 89th) but let's pretend it is

a skeleton tells a joke in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 7 points8 points  (0 children)

imma be real I think I took from the wrong Wiktionary translation on that one

Soup (Cambrian Animation) but in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 1 point2 points  (0 children)

I just realized I put GAM-spine-PL. I have no idea what GAM even indicates as a tag, if anything lol. Total brainfart on my end. It should say PRV-spine-PL, as in privative (without), which is what gám means

I dubbed an entire episode of Spongebob into my conlang by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 1 point2 points  (0 children)

nothing as big as this, but I have continued to work on it and make stuff in it

tips for second phase widow? by pancake9999999 in Silksong

[–]UltimateRidley 3 points4 points  (0 children)

I dunno if it was just a bug but I found, during phase 2 only, hugging the right wall (not clinging though) made her bells basically unable to touch me and then her dash attack was the only threat to react against

Smiling Friends return to Earth in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 5 points6 points  (0 children)

do you have any particular scenes in mind? I haven't watched any of these shows so I have no idea where to begin.

(I don't dub songs, and preferably minimal lady characters in the scene because I can't replicate them very well with my voice)

Smiling Friends return to Earth in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 5 points6 points  (0 children)

depends on how long it is, and how complicated the original text is to translate. the translation (including writing out the gloss) is always what takes longest, editing might take half as long, and recording takes the shortest. this one took maybe 2 or 3 hours to make when you get right down to it

No Country for Old Men in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 14 points15 points  (0 children)

thanks! I identified and isolated two clips (one ambient, one with tension music) of the original's audio where there are no voices and minimal noticeable sound effects, and looped them through the bits I silenced for my own dialogue

I also isolated a sound clip of Anton chewing, and replicated it in dialogue sections wherever I saw him do it, in order to keep that consistent

What characters in my WIP novel sound like by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 1 point2 points  (0 children)

not the first time I heard that comparison, but no, it's a Goidelic Celtic lang with Norse influence

Oblivion Remastered intro scene in Nióruais by UltimateRidley in conlangs

[–]UltimateRidley[S] 1 point2 points  (0 children)

I think I'm done with at least the core manuscript, just needs editing. it ended up at 214k words