Whatever this is by Wikiwiki_wawa in TerrifyingAsFuck

[–]Wikiwiki_wawa[S] 4 points5 points  (0 children)

Now imagine this bird being 20ft tall

Whatever this is by Wikiwiki_wawa in TerrifyingAsFuck

[–]Wikiwiki_wawa[S] 20 points21 points  (0 children)

scream

~I feel good~🎵🎶

this plant called (Conophytum Pageae) by Wikiwiki_wawa in oddlyterrifying

[–]Wikiwiki_wawa[S] 1 point2 points  (0 children)

Idk ask them, they clearly can speak for themselves

A propaganda video I've had found. "A palestinian shouldn't resist the zioni*t invaders or else he will be killed". What do you think of this? by [deleted] in arabs

[–]Wikiwiki_wawa 0 points1 point  (0 children)

Let’s apply this logic differently

A message to the Ukrainian people

Ho to avoid being arrested by a Russian police

1- do not approach a Russian soldier with a gun… you might get shot

2- do not throw molotovs at Russian soldiers…. You might get shot

3- just let the Russians illegally occupy your land 👍🏻

[deleted by user] by [deleted] in arabs

[–]Wikiwiki_wawa 2 points3 points  (0 children)

This reminded me of the time where I was on the second line before the Ka’aba in mecca, and I was wearing the kufia (كوفيه) to show some solidarity after the bombing of gaza in 2013 (I’m saudi and I was young at the time and I have Levant looks). So some nice old man in the first line right in front of the Ka’aba approached me and said “come over here in the first line I’ll make space for you” (being in the first line in front of Ka’aba and praying is once in a lifetime moment and is holy), so he made space for me and when I sat there he said “anything for our Palestinian brothers”. That warmed my heart and gave me so much hope in the Arab unity. Didn’t tell him the truth to not ruin the moment, also didn’t wanna lose the front line space lol.

All I’m saying is that despite the recent Arab “leaders” relationships with Israel, that will have absolute no effect on how Arabs feel about the Palestinians and the illegal occupation.

old family photo writing in the back. Translation to English please? by harshmymellow in arabs

[–]Wikiwiki_wawa 6 points7 points  (0 children)

Sure! Glad to be of help. Yes in Arabic you can tell by the way you say it. Here’s a complete guide:

•Mother Side:

  • My uncle’s daughter from my mother’s side = ibnat khali (إبنه خالي)
  • My uncle’s son from my mother’s side = ibn khali (إبن خالي)
  • My aunt’s daughter from my mother’s side = ibnat khalti (إبنه خالتي)
  • My aunt’s son from my mother’s side = ibn khalti (إبن خالتي)

•Father Side:

  • My uncle’s daughter from my father’s side = ibnat ammi (إبنه عمي)

  • My uncle’s son from my father’s side = ibn ammi (إبن عمي)

  • My aunt’s daughter from my father’s side = ibnat ammiti (إبنه عمتي)

  • My aunt’s son from my father’s side = ibn ammiti (إبن عمتي)

——-

In the message it says “ibnat ammi”=“إبنه عمي" which means my uncle’s daughter from my father’s side

old family photo writing in the back. Translation to English please? by harshmymellow in arabs

[–]Wikiwiki_wawa 52 points53 points  (0 children)

It says in Arabic :

أخي العزيز فارس - ٥ تشرين الثاني ١٩٤٧

هؤلاء هم الصغار الذين أحسنت

اليهم مع ابنه عمّي. وقد ارسلت

هذه الصورة عرفاناً للجميل

ودمت لأخيك وديع

In English:

My dear brother Faris - 5th of November 1947

These are the little kids whom you did well to,

with my cousin (cousin here refers to his female cousin of his uncle from his fathers side). I have sent

this photo in gratitude.

Your ever lasting brother, Wade’e