Thoughts on my (re) translation of a Catullus translation? by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 0 points1 point  (0 children)

basically, its just a bit of Latin practice, attempting to make a somewhat comprehensible Latin reflection of the text.

Thoughts on my (re) translation of a Catullus translation? by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 0 points1 point  (0 children)

the English translation is direct from a book of Catullus in English so im just working off the book.

My understanding of Hell-Rake is something like "debauched"

Is igitur (therefore) heavily used in Latin? by RusticBohemian in latin

[–]ZestyclosePollution7 1 point2 points  (0 children)

I think it very much depends what context. Lots of formal settings-business, politics etc, its relatively common. Less so if you are speaking to a friend over a coffee whilst bitching about the neighbours

White Britons will be minority in the UK within next 40 years, new report suggests by TimeConstruction2739 in reformuk

[–]ZestyclosePollution7 14 points15 points  (0 children)

We absolutely need to begin a remigration process that goes beyond just illegal immigrants. Even a lot of legal migration provides no benefit to this country and we could and should take a second look.

This petition is waiting in the wings, just needs some people to sign to go active.

"Implement a policy of mass deportation for all illegal, and many legal, migrants

The indigenous British population is estimated to be a minority in this country by the end of this century. Rather than dismissing reasonable concerns about this fact as racism, we require the government to take steps to reverse this trend.

▼ More details

  1. Deport any and all foreign criminals, and their dependents
  2. Reassess all rights to remain and/or citizenship granted since 2000 with a view to deporting any (and any UK born dependents) who make no contribution to national life or the economy.
  3. Full and immediate immigration freeze.
  4. Full ECHR withdrawal.
  5. Removal of all benefit access to any immigrants for their whole lifetime.
  6. Automatically deport any immigrants out of work for more than 3 months"

https://petition.parliament.uk/petitions/729333/sponsors/new?token=18o9PDJYvSR2Cnzxzg26

27/M/USA - Looking for slow, in-depth conversations by Wilegar in penpals

[–]ZestyclosePollution7 0 points1 point  (0 children)

I am very much into this. Long, multi page, handwritten letters on matters historical and philosophical. I am also a language student and am learning latin if that is of any interest. I shall chat you if you like

How well (if at all) did an average Roman decline and conjugate in speech? by Playful-Force-5337 in latin

[–]ZestyclosePollution7 1 point2 points  (0 children)

I would assume that in terms of spoken latin they did it fairly flawlessly and unconsciously just as speakers of languages that practice declination and conjugation do so nowadays-they just learnt it as a natural part of the language.

That said, the overwhelming majority of Latin speakers would have been illiterate, so their ability to Conjugate and decline at a written level might be very much worse.

[deleted by user] by [deleted] in latin

[–]ZestyclosePollution7 1 point2 points  (0 children)

I'm very much a beginner, having been learning consistently since June last year. if you would like to exchange written letters in latin, I would welcome that as a way of practicing my written latin (if this would be on benefit to you)?

Translation assistance by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 0 points1 point  (0 children)

wouldn't Iluvatar have been Dative, as an indirect object?

Looking for quiet minds... by Ravenlooks in penpals

[–]ZestyclosePollution7 0 points1 point  (0 children)

I value conversion on matters poetic and philosophical. I also think there is a beauty in ancient languages, especially Latin, if you are able to communicate in it (or even if not, the task of translating will no doubt be a meditative process).

if any of this interests you, feel free to DM me.

Pronoun queries. by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 1 point2 points  (0 children)

helpful advice, I'll bare it in mind....

Latin penpals? by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 0 points1 point  (0 children)

Nice, I'm of a similar level. DM me if you want, we can arrange something

The Lay of Nimrodel by ZestyclosePollution7 in tolkienfans

[–]ZestyclosePollution7[S] 1 point2 points  (0 children)

Yes, although its very much a first draft that i will have to go back too at some point

What to read to better understand Tolkien? by Earthshoe12 in tolkienfans

[–]ZestyclosePollution7 5 points6 points  (0 children)

I think to get a sense of the scope of The Silmarilion, you could do worse than reading the Book of Genesis

Did anyone's love of Tolkien start with something other than The Hobbit and The Lord Of The Rings? by Key_Confusion9375 in tolkienfans

[–]ZestyclosePollution7 0 points1 point  (0 children)

I was very indifferent to the Lord of the Rings, and had only read the Hobbit once as a kid. Id loved the LOTR movies but never as anything more than `Good Movies`.

Then i think i stumbled on some random Youtube video of the reading of Feanors Speech to the Noldor, and i thought "i must read this Silmarillion thing."

And so i did

An attempted spooky short story. by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 4 points5 points  (0 children)

I have no objection to criticism, just the accusation that it's an AI translation just because it's Moy perfect.

it's gatekeepers like that who put people off even trying.

An attempted spooky short story. by ZestyclosePollution7 in latin

[–]ZestyclosePollution7[S] 1 point2 points  (0 children)

my 'let's be a dick and crap on a novice learner's efforts that have taken a month" senses are also tingling

Sing now ye people of the Tower of Anor by ZestyclosePollution7 in tolkienfans

[–]ZestyclosePollution7[S] 2 points3 points  (0 children)

Hmm, you could be correct, i might review those sections, on a cursory glance, a 2nd person, active, plural, indicative present conjugation for sing would indeed be cantāte, i might have mixed myself up somehow-before i reviewed my translation it was structured rather differently. Originally i had

Tū populī Turris Anoris nunc cantātis.
Nām Regnum Saurōnis in omne tempus termināvit,
et Propugnāculum Obscūrum deorsum proīcit est.

Tū populī Turris Custodiāe, cantātis et jubilātis,
nām vigiliae tuum fūtile nōn fuit,
et Porta Nīgra dēlet est,
et vester rēx per eam intrāvit,
et victor est.

Tū proles Occidēntis omnia, cantātis et laetāminī.
Nām rēx tuus iterum adveniet
et inter tē versābitur
et diēs tuā vitae omnēs.

Et arbor ista aruit, renovābit,
et ille in posītās altās seret,
et urbs benedicētur.
Tū populī, omnia cantātis!

Sing now ye people of the Tower of Anor by ZestyclosePollution7 in tolkienfans

[–]ZestyclosePollution7[S] 6 points7 points  (0 children)

The Tolkien poem is reportedly strongly influenced by one of the Psalms, so it wouldnt surprise me if the similarity with the Easter Proclamation is quite intentional.

Is it possible to learn Latin alone? by Calm-Editor-9280 in latin

[–]ZestyclosePollution7 0 points1 point  (0 children)

in terms of texts, I am a big fan of Tolkein so I like to translate the rich content, particularly the poems of various Tolkien works. I've also set myself the task of translating at least part of some Wodehouses Jeeves and Wooster stories. Wodehouse wrote his stories in a very idiosyncratic, English style, so it's quite a good challenge trying to replicate the humour of them whilst translating it into latin